ويكيبيديا

    "المستقبل القريب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the near future in
        
    • the near future the
        
    • the near future as
        
    • the near future on
        
    • the near future to
        
    • in the near future
        
    During the investigation it also became apparent that Belbaysi had additional information regarding grave terrorist attacks planned for the near future in Israel. UN وأثناء التحقيق تبين أيضا أن البلبيسي لديه معلومات إضافية عن هجمات إرهابية خطيرة مخطط القيام بها في المستقبل القريب في إسرائيل.
    Negotiations with Jordan were completed, and the MoU would be signed in the near future in Jakarta. UN وقد استُكملت المفاوضات مع الأردن وسوف توقّع مذكرة تفاهم في المستقبل القريب في جاكرتا.
    He would not rule out a meeting between Presidents Mobutu and Bizimungu in the near future in a neutral place in Europe. UN ولم يستبعد عقد اجتماع بين الرئيسين موبوتو وبيزيمونغو في المستقبل القريب في مكان محايد في أوروبا.
    Bearing in mind the possibility of considering in the near future the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, UN وإذ تضع في الاعتبار إمكانية النظر في المستقبل القريب في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي،
    The Secretary-General hopes that the Special Rapporteur will be able to fulfil his United Nations mandate and visit the country in the near future as part of Myanmar's cooperation with the Human Rights Council. UN ويأمل الأمين العام في أن يتمكن المقرر الخاص من أداء الولاية التي أناطتها به الأمم المتحدة وأن يقوم بزيارة البلد في المستقبل القريب في إطار تعاون ميانمار مع مجلس حقوق الإنسان.
    However, the Czech Republic intends to decide in the near future on whether it is time to initiate a legislative process that would lead to the adoption of a domestic space law or other regulatory framework for national space activities. UN غير أن الجمهورية التشيكية تعتزم البتَّ في المستقبل القريب في ما إذا كان الوقت قد حان لبدء عملية تشريعية تفضي إلى اعتماد قانون وطني للفضاء أو أيّ إطار تنظيمي آخر بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية.
    Fourthly, we believe that a third UNISPACE conference should be held in the near future in view of the rapid political and technical changes affecting space programmes undertaken around the world. UN رابعا، نعتقد أنه ينبغي عقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس في المستقبل القريب في ضوء التغيرات السياسية والتقنية السريعة التي تؤثر على برامج الفضاء المضطلع بها في انحاء العالم.
    The Philippines legitimized the communist party through the repeal of the AntiSubversion Law in 1992 and looks forward to working with all stakeholders in the near future in the framework of national consultations to formulate the second national human rights action plan and programme. UN ومنحت الفلبين شرعية للحزب الشيوعي من خلال إلغاء قانون مكافحة التخريب في عام 1992، وتتطلع إلى العمل مع جميع أصحاب المصلحة في المستقبل القريب في إطار المشاورات الوطنية لصياغة خطة العمل الوطنية الثانية في مجال حقوق الإنسان والبرنامج المتعلق بها.
    While the primary sector continues to be of relevance, the most important industries for investment in the near future in manufacturing are textiles and food and beverages. UN ورغم استمرار أهمية القطاع الأولي، فإن أهم الصناعات التي ستجذب الاستثمار في المستقبل القريب في قطاع الصناعات التحويلية هي صناعة المنسوجات والأغذية والمشروبات.
    Overall, the impact of HIV/AIDS on economy and development is likely to intensify in the near future in the most affected countries. UN ومن المحتمل بوجه عام أن يشتد أثر الفيروس/الإيدز على الاقتصاد والتنمية في المستقبل القريب في البلدان الأشد تأثرا.
    The new arrangements will be issued in the near future in an administrative instruction currently being prepared by the Department of Management, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations. UN وستصدر الترتيبات الجديدة في المستقبل القريب في أمر إداري تنكب على إعداده حاليا إدارة الشؤون الإدارية بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Inspectors find no trend suggesting a possible major shift in the near future in the current pattern of outsourcing services and activities. UN ولا يرى المفتشون أي اتجاه يُنبـئ باحتمال حدوث تحول كبير في المستقبل القريب في النمط الحالي للخدمات والأنشطة المعهود بها إلى مصادر خارجية.
    In deciding to host the second session of the Conference of the Parties, which was scheduled to take place in the near future in Dakar, his Government sought to contribute to the consolidation of the gains achieved in Rome. UN وقال إن حكومة بلده، حينما قررت استضافة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، المقرر عقدها في المستقبل القريب في داكار، فإنها تسعى بذلك إلى المساهمة في تدعيم المكاسب التي تحققت في روما.
    There is no sign that this amount of funding will be made available in the near future in the form of reallocation of internal government spending in nations, or of development assistance from abroad. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن هذا المبلغ من المال سيتوفر في المستقبل القريب في شكل إعادة تخصيص لﻹنفاق الحكومي في داخل الدول، أو للمساعدة اﻹنمائية من الخارج.
    We are following very closely and actively participating in the preparatory activities for the international conference on the Great Lakes Region, which will be held in the near future in Nairobi. UN ونحن نتابع على نحو وثيق وبشكل نشط الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في المستقبل القريب في نيروبي.
    Overall, the impact of HIV/AIDS on socio-economic development is likely to intensify in the near future in the most affected countries. UN ومن المحتمل إجمالا أن يشتد أثر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المستقبل القريب في البلدان الأشد تأثرا.
    It is my hope in particular that practical ways can be identified to take advantage of possible synergies between Telecom Interactive 97, which will be organized in Geneva under ITU auspices, and the activities that UNCTAD will be in a position to undertake in the near future in the context of telecommunications and development. UN وآمل بوجه خاص أن يتسنى تحديد طرائق عملية للاستفادة من أوجه التعاضد الممكن بين وسائل الاتصال الحواري ٧٩٩١ التي ستنظم في جنيف برعاية الاتحاد الدولي للاتصالات، واﻷنشطة التي سيكون في وسع اﻷونكتاد الاضطلاع بها في المستقبل القريب في سياق الاتصالات والتنمية.
    Page Bearing in mind the possibility of considering in the near future the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, UN وإذ تضع في الاعتبار إمكانية النظر في المستقبل القريب في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي،
    Bearing in mind the possibility of considering in the near future the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, UN وإذ تضع في الاعتبار إمكانية النظر في المستقبل القريب في وضع اتفاقية شاملة بشأن اﻹرهاب الدولي،
    The Committee notes with concern that no temporary special measures, including a system of quotas aimed at accelerating equality between women and men, have been adopted or are envisaged in the near future as part of a strategy to accelerate the achievement of de facto or substantive equality between women and men in all areas of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد أية تدابير خاصة مؤقتة، بما يشمل نظام الحصص الهادف إلى تعجيل تطبيق المساواة بين الرجل والمرأة، ولا تتوخى اعتمادها في المستقبل القريب في إطار استراتيجية رامية إلى الإسراع بتحقيق المساواة الموضوعية أو الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    This has been instituted on the Georgian side and is expected in the near future on the Abkhaz side, where the number of local militia personnel is considerably smaller. UN وقد تم تطبيق هذا النظام في الجانب الجورجي ومن المتوقع أن يطبق في المستقبل القريب في الجانب اﻷبخازي، حيث يوجد عدد أقل كثيرا من أفراد الميليشيات المحلية.
    The Russian Federation intends in the near future to begin the process of ratification of these international legal instruments. UN وينوي الاتحاد الروسي أن يبدأ في المستقبل القريب في عملية التصديق على هذين الصكين القانونيين الدوليين.
    In particular, it was suggested that the current list of items under the reimbursable expense limit should be revisited in the near future. UN وعلى وجه الخصوص، أشير إلى وجوب إعادة النظر في المستقبل القريب في القائمة الحالية للبنود، في إطار الحد الأقصى لسداد النفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد