ويكيبيديا

    "المستقبل دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future without
        
    • future with no
        
    He suggested that a date should be added to the heading of the Guide, so that new material could be added in the future without requiring a change of title. UN واقترح إضافة تاريخ الى عنوان الدليل، حتى يمكن إضافة المادة الجديدة في المستقبل دون الحاجة الى تغيير العنوان.
    We cannot conceive of any unilateral action in the future without the risk of paralysing the Organization itself. UN لا يمكننا أن نتصور اتخاذ أي إجراء من جانب واحد في المستقبل دون المخاطرة بشل المنظمة نفسها.
    Education was fundamental in putting an end to violations and enabling countries to look to the future without becoming blocked by the past. UN ويشكل التثقيف عاملا أساسيا في وضع حد للانتهاكات وتمكين البلدان من التطلع إلى المستقبل دون أن يكبلها الماضي.
    No society can consider its future without factoring in the effects of human mobility. UN فليس بوسع أي مجتمع أن يفكر في المستقبل دون أخذ أثار التنقل البشري في الحسبان.
    They are allegedly told that it is better for them to sell their land illegally now rather than have it taken in the future with no income at all. UN وثمة مزاعم بأنه يقال لهم إن من الأفضل لهم بيع أراضيهم الآن بدلا من أن تؤخذ منهم في المستقبل دون أن يحصلوا على إيراد مقابل ذلك.
    Introspection is inevitable, therefore, if we are to be able to face the future without trepidation. UN ولذا لا مفر من استبطان النفس إذا أردنا القدرة على مواجهة المستقبل دون وجل.
    The task is daunting and may indeed seem overwhelming as we step into the future without history's guide and in the presence of so much stress, misery and violence. UN فالمهمة عسيرة، بل وقد تبدو من الصعب التحكم فيها ونحن نخطو إلى المستقبل دون استرشاد بالتاريخ وفي خضم كل هذا اﻹجهاد والبؤس والعنف.
    Very few of the projects appeared to be designed in such a way that the funded activities could be sustained in the future without UNFPA assistance. UN ولم يكن هناك سوى عدد ضئيل من المشاريع صمم بطريقة تجعل اﻷنشطة الممولــة قابلة للاستدامة في المستقبل دون مساعدة من الصندوق.
    Mr. Clerides declared that he wants all Cypriot children to know their distinct cultural and religious heritage and to be able to carry their identity and political rights into the future without fear of domination from any quarter. UN والسيد كليريدس قد أعلن أنه يرغب لكافة اﻷطفال القبارصة أن يدركوا التراث الثقافي والديني الذي يميزهم، إلى جانب تمكينهم من الاحتفاظ بهويتهم وحقوقهم السياسية في المستقبل دون خوف من الوقوع تحت سيطرة أي جانب.
    The task is daunting and may indeed seem overwhelming as we step into the future without history's guide and in the presence of so much stress, misery and violence. UN فالمهمة عسيرة، بل وقد تبدو من الصعب التحكم فيها ونحن نخطو إلى المستقبل دون استرشاد بالتاريخ وفي خضم كل هذا اﻹجهاد والبؤس والعنف.
    Such international cooperation could exist only on the basis of shared responsibility, a comprehensive study of the various phases of the process, and equality among all those concerned; it would not be possible to consolidate it in future without respect for international law, particularly the principles of sovereignty, territorial integrity and renunciation of the threat and use of force. UN ولا يمكن أن يوجد هذا التعاون الدولي إلا على أساس تقاسم المسؤولية، وإجراء دراسة شاملة لمختلف مراحل العملية، والمساواة بين جميع المعنيين؛ وسيكون من المتعذر تدعيمه في المستقبل دون احترام القانون الدولي، وبخاصة مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والتخلي عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها.
    6. Takes note of the fact that indemnities have been paid to staff working on fixed-term contracts without a clear or detailed legislative basis, and requests the Secretary-General to ensure that similar cases do not occur in the future without previous specific authorization by the General Assembly; UN 6 - تحيط علما بأنه قد تم دفع تعويضات إلى موظفين يعملون بعقود محددة المدة دون توافر أساس تشريعي واضح أو مفصل لذلك، وتطلب إلى الأمين العام ضمان عدم تكرار وقوع حالات مشابهة في المستقبل دون إذن محدد ومسبق من الجمعية العامة؛
    Look... all I know is that I can't imagine a future without Abby and Sara being a big part of it. Open Subtitles جلّ ماأعرفه هو أني لا اتصور المستقبل دون وجود (آبي) و (سارة) فيه
    How can we envisage democracy if the family does not understand the need to strengthen democratic links from the very moment we come into the world? Can we claim to be able to face the future without identifying the right kinds of social relationships, limiting ourselves to satisfying basic, partial needs? Poverty is not simply a matter of social indicators. UN فكيف يمكن أن نتوخى الديمقراطية إذا لم تفهم اﻷسرة ضرورة تعزيز الصلات الديمقراطية منذ بداية اللحظة اﻷولى التي نأتي فيها إلى العالم؟ وهل يمكننا أن ندعي القدرة على مواجهة المستقبل دون تحديد اﻷنواع الصحيحة من العلاقات الاجتماعية أو إذا قصرنا جهودنا على تلبية بعض الاحتياجات اﻷساسية الجزئية؟ إن الفقر ليس مجرد مسألة مؤشرات اجتماعية.
    6. Takes note of the fact that indemnities have been paid to staff working on fixed-term contracts without a clear or detailed legislative basis, and requests the Secretary-General to ensure that similar cases do not occur in the future without previous specific authorization by the General Assembly; UN 6 - تحيط علما مع القلق بأنه قد تم دفع تعويضات إلى موظفين يعملون بعقود محددة المدة، دون توفر أساس تشريعي واضح أو مفصل لذلك، وتطلب إلى الأمين العام ضمان عدم تكرر وقوع حالات مشابهة من هذا النوع في المستقبل دون إذن محدد ومسبق من الجمعية العامة؛
    Decides that the Executive Board may, if necessary, revise the methodologies referred to in paragraphs 23 and 24 above in the future without the need to make recommendations to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN 25- يقرر أنه يجوز للمجلس التنفيذي، إذا لزم الأمر، أن ينقح المنهجيات المشار إليها في الفقرتين 23 و24 أعلاه في المستقبل دون حاجة إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    I want all Cypriots to have security in their homes and their communities; I want all Cypriots to pursue their livelihoods free of economic restrictions and the fear of instability; I want all Cypriot children to know their distinct cultural and religious heritage and to be able to carry their identity and political rights into the future without fear of domination from any quarter. UN إنني أريد لجميع القبارصة أن ينعموا باﻷمن في بيوتهم وفي مجتمعاتهم؛ وأريد لجميع القبارصة أن يسعوا الى تحصيـل معاشهـم دون قيـود اقتصادية وخوف من عدم الاستقرار؛ وأريد لجميع اﻷطفال القبارصة أن يعرفوا تراثهم الثقافي والديني المميز وأن تكون لهم القدرة على حمل هويتهم وحقوقهم السياسية الى المستقبل دون خوف من هيمنة أية جماعة على أخرى.
    It is, in our view, unhelpful to survey what has been done and make recommendations about the future without reference to such an important step. With that decision, the parties to the Treaty — the overwhelming majority of the United Nations — made permanent the international community's rejection of nuclear weapons by accepting, as an ultimate goal, the complete elimination of such weapons. UN ونحن نرى أنه من غير المفيد إجراء مسح لما أنجز والتقديم بتوصيات حول المستقبل دون اﻹشارة إلى هذه الخطوة الهامة وباتخاذ اﻷطراف في المعاهدة - وهي اﻷغلبية الساحقة في اﻷمم المتحدة - ذلك القرار، فإنها جعلت رفض المجتمع الدولي لﻷسلحة النووية عن طريق القبول، كهدف نهائي، بالقضاء التام على هذه اﻷسلحة رفضا دائما.
    The view was expressed that the subject of space debris was extremely important to the preservation of the outer space environment, so that all developing countries would be able to explore outer space in the future with no constraints. UN 102- وأعرب عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي له أهمية بالغة في الحفاظ على بيئة الفضاء الخارجي، كيما يتسنى لجميع البلدان النامية أن تستكشف الفضاء الخارجي في المستقبل دون معوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد