With the implementation of IPSAS, taxes withheld will be reviewed annually with regard to recoverability. | UN | تقضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام باستعراض إمكانية تحصيل الضرائب المستقطعة. |
Taxes withheld on direct investments in the jurisdictions cited above are accrued and fully provided for in 2012. | UN | وتُستحق الضرائب المستقطعة على الاستثمارات المباشرة في الولايات القضائية المذكورة أعلاه وأُفصح عنها بالكامل في عام 2012. |
The taxes withheld in 2012 amounted to $13.98 million, according to the Fund's records. | UN | وبلغت الضرائب المستقطعة في عام 2012 ما مقداره 13.98 مليون دولار وفقا لسجلات الصندوق. |
In Uganda, following a policy intervention, sugar cane growers no longer have to pay withholding tax. | UN | فبعد تدخل على مستوى السياسات العامة في أوغندا، أُعفي زراع قصب السكر من دفع الضرائب المستقطعة من المنبع. |
The Fund measures its withholding tax receivable at the amount deemed recoverable. | UN | ويقيس الصندوق الضرائب المستقطعة المستحقة القبض بالمبالغ القابلة للاسترداد. |
In those circumstances, it seems that the retention claim should succeed. | UN | وفي هذه الظروف يبدو أن المطالبة بالمبالغ المستقطعة ستكلل بالنجاح. |
Review its criteria for determining the provision for taxes withheld | UN | استعراض معايير الصندوق لتحديد الاعتماد المرصود للضرائب المستقطعة |
Provision for receivable from taxes withheld | UN | الاعتماد المخصص للمبالغ المستحقة القبض من الضرائب المستقطعة |
The Board noted that there were countries where the Fund did not have formal tax claim mechanisms and that in those countries the Fund was unable to reclaim taxes withheld, amounting to $5.6 million. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك بلداناً لم يكن فيها للصندوق آليات رسمية للمطالبات الضريبية، وأن الصندوق لم يكن بمقدوره المطالبة باسترداد الضرائب المستقطعة في تلك البلدان، البالغ قدرها 5.6 مليون دولار. |
Classification of the tax withheld and overstatement of investment cost | UN | تصنيف الضرائب المستقطعة والعرض الزائد لتكلفة الاستثمار |
This overstated the cost of investment and understated the receivable for taxes withheld. | UN | ويمثل هذا عرضا زائدا لتكلفة الاستثمار، وعرضا ناقصا للمبالغ المستحقة عن الضرائب المستقطعة. |
The inclusion of the taxes withheld in the investment account does not facilitate the Fund's follow-up to recover the taxes withheld in a timely manner. | UN | كما أن إدراج الضرائب المستقطعة في حساب الاستثمار لا ييسر للصندوق عملية متابعة استردادها في الوقت المناسب. |
Taxes withheld on direct investments in the jurisdictions cited above are accrued and fully provided for in 2013. | UN | وتُستحق الضرائب المستقطعة على الاستثمارات المباشرة في الولايات القضائية المذكورة أعلاه، وقد أُفصح عنها بالكامل في عام 2013. |
Summary of provision for receivables from taxes withheld as at 31 December 2011 | UN | موجز الاعتماد المخصص للمبالغ المستحقة القبض من الضرائب المستقطعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Uncertainties exist with respect to the interpretation of complex tax regulations and changes in tax laws on withholding tax. | UN | هناك أوجه غموض فيما يتعلق بتفسير القواعد الضريبية المعقدة والتغيرات في القوانين الضريبية بشأن الضريبة المستقطعة. |
Recoverable withholding tax amount Country | UN | مبلغ الضريبة المستقطعة الذي يرجى استرداده |
withholding tax receivable net of provision | UN | المبالغ المستحقة القبض عن الضريبة المستقطعة مخصوما منها المخصصات |
The Fund measures its withholding tax receivable at the amount deemed recoverable. | UN | ويقيس الصندوق الضرائب المستقطعة المستحقة القبض بالمبالغ القابلة للاسترداد. |
Uncertainties exist with respect to the interpretation of complex tax regulations and changes in tax laws on withholding tax. | UN | هناك أوجه غموض فيما يتعلق بتفسير القواعد الضريبية المعقدة والتغيرات في القوانين الضريبية بشأن الضريبة المستقطعة. |
The retention fund serves two roles. | UN | وتؤدي الأموال المستقطعة دورين. |
Thus the work to which any particular sum which is part of the retention fund relates may have been executed a very long time before the retention fund is payable.retention fund provisions are very common in the construction world. | UN | وهكذا فإن أي مبلغ معين يمثل جزءا من صندوق الأموال المستقطعة يتصل بعمل يكون قد نفذ منذ وقت طويل جدا قبل أن تصبح الأموال المستقطعة قابلة للسداد. 96- وأحكام الأموال المستقطعة شائعة جدا في عالم البناء. |
It is worth mentioning that the total value of the supplies that arrived in Iraq for the five initial phases of the implementation of the Memorandum of Understanding is almost equal to the funds deducted from the revenues of Iraqi oil sales to cover the expenses of the Special Commission, the expenses of the United Nations in Iraq and the costs of the United Nations Compensation Commission. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مجموع قيمة المواد الواصلة الى العراق للمراحل الخمس اﻷولى من تنفيذ مذكرة التفاهم مقارب جدا للمبالغ المستقطعة من قيمة مبيعات النفط العراقي ﻷغراض اللجنة الخاصة ونفقات اﻷمم المتحدة في العراق وتكاليف لجنة التعويضات. |