In 1958, Golda Meir, then serving as Israel's Foreign Minister, undertook a historic visit to the newly independent States of Africa. | UN | ففي عام 1958، قامت غولدا مئير، بصفتها وزيرة خارجية إسرائيل آنذاك، بزيارة تاريخية إلى دول أفريقيا المستقلة حديثاً. |
Regional programme for Europe and the newly independent States | UN | البرنامج الإقليمي لأوروبا والدول المستقلة حديثاً |
In addition, special attention will be given to the needs of the newly independent States and the countries of South-Eastern Europe and to environmentally sensitive areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الدول المستقلة حديثاً وبلدان جنوب شرقي أوروبا وكذلك للمجالات التي تتسم بحساسية من الناحية البيئية. |
5.3.1 [5.16 bis] Maintenance by a newly independent State of express acceptances | UN | 5-3-1 [5-16 مكرراً[ إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على القبول الصريح الذي |
It recognizes that a newly independent State has the option of formulating a new reservation when making its notification of succession to the treaty. | UN | فهي تمنح الدولة المستقلة حديثاً حرية صوغ تحفُّظ لدى إصدارها إشعاراًَ بالخلافة في المعاهدة. |
It seems reasonable to consider that if the newly independent State intends to exercise its capacity to formulate reservations to the treaty to which it is succeeding, it should do so when it makes a notification of succession. | UN | وفي هذا الصدد، يبدو معقولاً اعتبار أن على الدولة المستقلة حديثاً ممارسة ذلك الحق حينما تقدم إشعارها بالخلافة. |
Comparable criteria were also used by some newly independent States in order to define the core body of their nationals during the process of decolonization. | UN | واستخدمت أيضاً بعض الدول المستقلة حديثاً معايير مشابهة لتحديد مجموعة رعاياها الأساسية خلال عملية إزالة الاستعمار. |
In Estonia, the citizenship law of 1938 was reintroduced in 1992, thereby reportedly excluding one third of the population, including ethnic Russianspeaking minorities, from the citizenship of the newly independent State. | UN | وفي إستونيا، أعيد اعتماد قانون الجنسية لعام 1938 في عام 1992، فحُرم بالتالي، حسبما تفيد التقارير، ثلث السكان، منهم الأقليات الإثنية الناطقة بالروسية، من جنسية الدولة المستقلة حديثاً. |
Any policy of fragmentation in Africa would only weaken newly independent States and undermine the African Union. | UN | وأية سياسة للتجزئة في أفريقيا لن يكون من شأنها سوى إضعاف الدول المستقلة حديثاً وتقويض الاتحاد الأفريقي. |
At the same time, Belarus was concerned at the trend towards reducing the level of technical cooperation for Europe and the newly independent States. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت عن قلق بيلاروس إزاء الاتجاه نحو تقليل مستوى التعاون التقني لأوروبا والدول المستقلة حديثاً. |
Western and Eastern Europe, including the newly independent States | UN | أوروبا الغربية والشرقية بما في ذلك الدول المستقلة حديثاً |
Careful attention should also be paid to the consequences of demographic changes and population movements in many newly independent States. | UN | كما ينبغي الاهتمام الدقيق بنتائج التغيرات السكانية وتنقل السكان في العديد من البلدان المستقلة حديثاً. |
The participation by a large number of newly independent countries in international affairs had also greatly enhanced the universality of the United Nations; Timor-Leste was to be warmly welcomed for joining their numbers. | UN | وإن مشاركة عدد كبير من البلدان المستقلة حديثاً في الشؤون الدولية عزز عالمية الأمم المتحدة تعزيزاً كبيراً. |
5.3.1 Maintenance by a newly independent State of express acceptances | UN | 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته |
It recognizes that a newly independent State has the right to formulate a reservation when making its notification of succession to the treaty. | UN | فهي تمنح الدولة المستقلة حديثاً الحق في صوغ تحفُّظ لدى إصدارها إشعاراًَ بالخلافة في المعاهدة. |
It seems reasonable to consider that if the newly independent State intends to exercise its right to formulate reservations to the treaty to which it is succeeding, it should do so when it makes a notification of succession. | UN | وفي هذا الصدد، يبدو معقولاً اعتبار أن على الدولة المستقلة حديثاً ممارسة ذلك الحق حينما تقدم إشعارها بالخلافة. |
The 1945 Constitution outlined the vision for the newly independent nation, and the objectives stemming from the proclamation of independence. | UN | وعرض هذا الدستور رؤية للدولة المستقلة حديثاً والأهداف المنبثقة عن إعلان الاستقلال. |
The Arab Spring had quickly spread to Morocco and had also led to the overthrow of regimes that had supported Morocco's claims to Western Sahara, while newly independent South Sudan had swiftly established diplomatic relations with the Sahrawi Republic. | UN | وقد امتد الربيع العربي بسرعة إلى المغرب وأدى أيضا إلى الإطاحة بنظم كانت تدعم مطالب المغرب في الصحراء الغربية بينما سارع جنوب السودان المستقلة حديثاً إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع الجمهورية الصحراوية. |
The Government of the then newly independent Samoa assumed responsibility for economic and social development as well as the fundamental rights of all its citizens. | UN | وقد تولت حكومة دولة ساموا المستقلة حديثاً المسؤولية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية فضلاً عن ضمان الحقوق الأساسية لجميع مواطنيها. |
5.2.6 Objections by a successor State other than a newly independent State in respect of which a treaty continues in force | UN | 5-2-6 اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً تظل معاهدة نافذة إزاءها |
Members of such groups hailed from different ethnic backgrounds and geographical parts of the Russian Federation and NIS. | UN | وينتمي أعضاء هذه الجماعات إلى خلفيات إثنية ومناطق جغرافية مختلفة في الاتحاد الروسي والدول المستقلة حديثاً. |
- Transit transport systems of the New Independent and developing land-locked States in Central Asia and their developing transit neighbours: current situation and proposals for future action (A/49/277) | UN | - نظم النقل العابر بالدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثاً في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية: الحالة الراهنة ومقترحات للعمل في المستقبل (A/49/277) |