ويكيبيديا

    "المستقلة ذات السيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereign and independent
        
    • independent and sovereign
        
    • independent sovereign
        
    • sovereign independent
        
    We are gratified by the provision that nothing contained in the Declaration may be construed as authorizing or encouraging any action which dismembers or impairs, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ونحن سعداء بالحكم الذي ينص على أنه لا يوجد في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يأذن أو يشجع أي عمل يفتت أو يمس، كليا أو جزئيا، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    It demonstrates the utmost disregard for international public opinion and the wishes of the overwhelming majority of sovereign and independent States. UN كما يظهر هذا العمل أقصى درجات الاستخفاف بالرأي العام الدولي وبمطالب اﻷغلبية الساحقة من الدول المستقلة ذات السيادة.
    The only solution that would provide political stability was for New Caledonia to accede to the status of a sovereign and independent State. UN ومنح كاليدونيا الجديدة مركز الدولة المستقلة ذات السيادة هو القرار الوحيد الذي يؤدي إلى الاستقرار السياسي.
    Albania considers the foundation of the independent and sovereign State of Kosovo as the most important historical event and development of our region at the beginning of this century. UN وترى ألبانيا في إنشاء دولة كوسوفو المستقلة ذات السيادة أهم حدث تاريخي وتطور في منطقتنا في بداية هذا القرن.
    In an open, democratic and peaceful manner, Montenegro has secured a smooth transition to the status of an independent and sovereign State. UN وبطريقة مفتوحة وديمقراطية وسلمية، حققت الجبل الأسود انتقالاً سلساً إلى مركز الدولة المستقلة ذات السيادة.
    We therefore respect the rights of the Palestinian people to emerge fully as an independent sovereign State. UN ولذلك، نحترم حق الشعب الفلسطيني في أن يخرج إلى العالم تماما وقد تحققت له دولته المستقلة ذات السيادة.
    Bangladesh reiterates its support for the early establishment of a sovereign, independent State of Palestine in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وتعيد بنغلاديش تأكيد تأييدها للتبكير بإنشاء دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    At the same time, the right to self-determination could not be allowed to undermine the territorial integrity of sovereign and independent States. UN وليس من الجائز، في نفس الوقت، أن يسمح للحق في تقرير المصير بأن يقوض من السلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.
    Bosnia and Herzegovina, which is one of the sovereign and independent States that emerged after the collapse of the former Yugoslavia and is actually a prominent member of the United Nations, has been subjected to Serb aggression and brutality. UN تتعرض البوسنة والهرسك، وهي إحدى الدول المستقلة ذات السيادة التي نشأت بعد انهيار يوغوسلافيا السابقة وهي بالفعل عضو بارز في اﻷمم المتحدة، لعدوان الصرب ووحشيتهم.
    We entertained the hope that, together with Palestine and Israel, we could succeed in reaching an agreement that would allow us to welcome a new Member to the United Nations -- a sovereign and independent Palestine, living side by side in peace with Israel. UN وكان الأمل يحدونا في أن نتمكن، معا بالاشتراك مع فلسطين وإسرائيل، من النجاح في التوصل إلى اتفاق يتيح لنا الترحيب بعضو جديد في الأمم المتحدة، دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة التي تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل.
    We express our full solidarity with the Palestinian people and reiterate our steadfast support for their legitimate and inalienable rights to a sovereign and independent State with Jerusalem as its capital. UN إننا نعرب عن تضامننا التام مع الشعب الفلسطيني ونكرر التأكيد على دعمنا الثابت لحقوقه المشروعة وغير القابلة للتصرف في إقامة دولته المستقلة ذات السيادة وعاصمتها القدس.
    The Declaration reaffirmed that the rights of indigenous peoples should be exercised in a manner that respected the political unity and territorial integrity of the sovereign and independent States in which they lived. UN ويعيد الإعلان تأكيد وجوب أن تمارس الشعوب الأصلية حقوقها على نحو يكفل احترام الوحدة السياسية والسلامة الإقليمية للدول المستقلة ذات السيادة التي تعيش في ظلها.
    Instead, respect for the principles of territorial integrity and political unity of sovereign and independent States was provided for expressly in article 46 of the Declaration. UN وبدلاً من ذلك فإن احترام مبادئ السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة منصوص عليه بوضوح في المادة 46 من الإعلان.
    Cuba supported the inalienable right of the Palestinian people to establish their own independent and sovereign State. UN وتؤيد كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف، في إنشاء دولته المستقلة ذات السيادة.
    Peace and security in Haiti are above all the responsibility of the people and authorities of Haiti, an independent and sovereign State. UN إن السلام والأمن هما قبل كل شيء مسؤولية شعب وسلطات هايتي، الدولة المستقلة ذات السيادة.
    The preamble asserts that the source of sovereign authority of independent and sovereign Nepal is inherent in the people. UN وتؤكد الديباجة أن مصدر السلطة العليا لنيبال المستقلة ذات السيادة متأصل في الشعب.
    It was intended to give an absolute and unchallengeable lead to these imperialistic forces for world domination by coercive forces and through blatant interference in internal affairs of independent and sovereign nations. UN وكان القصد منه إعطاء زعامة مطلقة لا يمكن تحديها لهذه القوى الامبريالية في السيطرة على العالم بقوى القهر ومن خلال التدخل السافر في الشؤون الداخلية للدول المستقلة ذات السيادة.
    Those States would have normal relations with Israel, once the Israeli occupation of Palestinian and other Arab territories had ended and an independent, sovereign Palestinian State had been created within the 1967 borders. UN وقامت دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة على حدود عام 1967.
    It also undermines the existence of an independent sovereign State of Palestine. UN وهو يقوّض أيضا قيام دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة.
    In particular, the Palestinian people had a natural, historical and legal right under international law to establish its own independent sovereign State of Palestine. UN وأكدت أن الشعب الفلسطيني، على وجه الخصوص، له حق طبيعي وتاريخي وقانوني بموجب القانون الدولي في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة.
    It was furthermore frankly incorrect to state that the right to self-determination did not apply to sovereign independent States. UN وعلاوة على ذلك، من غير الصحيح صراحة أن يذكر أن الحق في تقرير المصير لا ينطبق على الدول المستقلة ذات السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد