ويكيبيديا

    "المستقلة والفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent and effective
        
    • the effective and independent
        
    One delegation noted that it was up to each State to develop independent and effective national oversight mechanisms, to ensure the proper application of the rules that govern electronic surveillance. UN وأشار وفد إلى أن لكل دولة أن تضع آليات المراقبة الوطنية المستقلة والفعالة التي تكفل ضمان التطبيق السليم للقواعد التي تنظم المراقبة الإلكترونية.
    Stressing the role that independent and effective national human rights institutions in accordance with the Paris Principles can and should play in strengthening the rule of law and in supporting the independence and integrity of the judicial system, UN وإذ يشدد على أهمية الدور الذي يمكن بل ينبغي أن تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة والفعالة لحقوق الإنسان، وفق مبادئ باريس، في تعزيز سيادة القانون وفي دعم استقلال وسلامة نظام القضاء،
    Stressing the role that independent and effective national human rights institutions in accordance with the Paris Principles can and should play in strengthening the rule of law and in supporting the independence and integrity of the judicial system, UN وإذ يشدد على أهمية الدور الذي يمكن بل ينبغي أن تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة والفعالة لحقوق الإنسان، وفق مبادئ باريس، في تعزيز سيادة القانون وفي دعم استقلال وسلامة نظام القضاء،
    independent and effective media and journalism can assist in framing public debates too, thus increasing the potential for constructive outcomes. UN كما أن وسائط الإعلام والصحافة المستقلة والفعالة يمكن أن تساعد بدروها في تأطير المناقشات العامة، ومن ثم زيادة الإمكانيات المتاحة لتحقيق نتائج بنّاءة.
    A legal framework for the effective and independent monitoring of intelligence activities should be established in consultation with the social organizations victimized by the current strategies. UN ويتعين إيجاد إطار قانوني للمراقبة المستقلة والفعالة للأنشطة الاستخباراتية، بالتشاور مع المنظمات الاجتماعية التي تقع ضحية الاستراتيجيات القائمة.
    A mechanism should be introduced that would allow for independent and effective control of the humanitarian consequences of sanctions and subsequently establish ways to correct those effects. UN وينبغي إيجاد آلية تتيح المراقبة المستقلة والفعالة للعواقب اﻹنسانية التي تنشأ عن الجزاءات ومن ثم إيجاد الوسائل ﻹصلاح هذه اﻵثار.
    This conference addressed " Promoting Minority Rights and Gender Equality Agenda - Role of independent and effective National Human Rights Institutions " during which the Resource Guide and Toolkit was presented to participants. UN وتناول هذا المؤتمر " جدول أعمال تعزيز حقوق الأقليات والمساواة بين الجنسين - دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المستقلة والفعالة " والذي عُرض خلاله الدليل المرجعي ومجموعة المواد على المشاركين.
    The Special Rapporteur would like to stress the important role that independent and effective national human rights institutions could play in handling complaints against non-State actors, including private corporations. UN وتود المقررة الخاصة أن تشدد على أهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المستقلة والفعالة في معالجة الشكاوى المقدمة ضد الجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك الشركات الخاصة.
    (e) Ensure that children have access to legal aid and independent and effective complaints mechanisms; UN (ه) ضمان سبل حصول الأطفال على المساعدة القانونية ووصولهم إلى الآليات المستقلة والفعالة للبت في الشكاوى؛
    (d) Ensure that children have access to legal aid and independent and effective complaints mechanisms; UN (د) ضمان وصول الأطفال إلى المساعدة القانونية وإلى الآليات المستقلة والفعالة لتقديم الشكاوى؛
    (e) Ensure that children have access to legal aid and independent and effective complaints mechanisms; UN (ه) ضمان حصول الأطفال على المساعدة القانونية ووصولهم إلى الآليات المستقلة والفعالة للبت في الشكاوى؛
    37. Ukraine remained committed to the Court and was confident that the international community would demonstrate the political will further to develop such an independent and effective international judicial institution. UN 37 - وأكد في ختام كلامه على استمرار التزام أوكرانيا إزاء المحكمة وثقتها في أن المجتمع الدولي سوف يدلل على المزيد من الإرادة السياسية اللازمة لتطوير مثل هذه المؤسسة الدولية القضائية المستقلة والفعالة.
    594. The Committee encourages the State party to ensure that the Ombudsman institution is an independent and effective national institution with powers in accordance with the Paris Principles, and adequate human, financial and other resources. UN 594- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل لمؤسسة أمين المظالم مركز المؤسسة الوطنية المستقلة والفعالة التي تتمتع بصلاحيات كاملة وفقاً لمبادئ باريس، وأن تزودها بما يكفي من الموارد البشرية والمالية وغيرها من الموارد.
    70. This lack of surveillance is doubly problematic because persons with mental disabilities, especially those who are institutionalized, but also those living in the community, are often unable to access independent and effective accountability mechanisms when their human rights have been violated. UN 70- وهذا الافتقار إلى الإشراف يثير مشاكل مضاعفة لأن المعوقين ذهنياً، ولا سيما الذين يتلقون الرعاية في المستشفيات، وكذلك الذين يعيشون في المجتمع، غير قادرين في أحيانٍ كثيرة على الوصول إلى آليات المساءلة المستقلة والفعالة عندما تنتهك حقوقهم الإنسانية.
    A mechanism should be introduced that would allow for independent and effective control of the humanitarian consequences of sanctions and subsequently establish ways to correct those effects. The legitimate decision by the international community never dispenses with the due attention that must be paid to the concrete fate of the civilian population. " (A/52/459, paras. 29 and 30) UN وينبغي إيجاد آلية تتيح المراقبة المستقلة والفعالة للعواقب الإنسانية التي تنشأ عن الجزاءات، ومن ثم إيجاد الوسائل لإصلاح هذه الآثار، كما أن الحق المشروع للمجتمع الدولي في اتخاذ القرارات لا يعفيه أبدا من إبلاء الاهتمام اللازم للمصير المحقق الذي يواجه السكان المدنيين " . (A/52/459، الفقرتان 29 و 30).
    A legal framework for the effective and independent monitoring of intelligence activities should be established in consultation with the social organizations victimized by the current strategies. UN ويتعين إيجاد إطار قانوني للمراقبة المستقلة والفعالة للأنشطة الاستخباراتية، بالتشاور مع المنظمات الاجتماعية التي تقع ضحية الاستراتيجيات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد