independent international observers were denied access to the court. | UN | وحرم المراقبون الدوليون المستقلون من الوصول إلى المحكمة. |
In fulfilling their functions, the independent agents have received complete cooperation from the Iraqi authorities at all border crossings. | UN | وقد لقي الوكلاء المستقلون التعاون الكامل في أداء مهامهم من جانب السلطات العراقية عند كافة المعابر الحدودية. |
He welcomed the work of the independent experts and hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus. | UN | ومن الجدير بالترحيب، ما اضطلع به الخبراء المستقلون من مهام، وثمة أمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
independent police commissioners have been appointed in all 10 Federation cantons. | UN | وقد عين مديرو الشرطة المستقلون في كل الكانتونات الاتحادية العشرة. |
independent assessors have determined that banana cultivation in the northern half of the State was 100 per cent destroyed. | UN | وقرر المقيمون المستقلون أن زراعة الموز في النصف الشمالي للدولة دمرت بنسبة 100 في المائة. |
Such a debate should integrate the views of all relevant actors, including civil society and independent experts. | UN | ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون. |
Delegations emphasized the need to improve the selectivity of fishing gear and reduce catches of juveniles, and to enhance monitoring systems, in particular the coverage of independent observers. | UN | وشددت الوفود على ضرورة تحسين الانتقائية في معدات الصيد، والحد من صيد الأسماك الصغيرة، وتعزيز نظم الرصد، لا سيما التغطية التي يقوم بها المراقبون المستقلون. |
The Committee emphasizes that the final accountability for the proper discharge of the work provided by independent contractors rests with the United Nations. | UN | كما تشدد اللجنة على أن المساءلة النهائية عن حسن أداء العمل الذي يقوم به المتعاقدون المستقلون تقع على عاتق الأمم المتحدة. |
The State contributes 0.25 per cent of the reference income, while the independent worker contributes 7.25 per cent. | UN | وتسهم الدولة بنسبة 0.25 في المائة من الدخل المرجعي بينما يسهم العاملون المستقلون بنسبة 7.25 في المائة. |
HRDs working in the area of women's rights and transitional justice as well as independent journalists face particular risks as a result of their work. | UN | ويواجه من يعملون منهم في مجال حقوق المرأة والعدالة الانتقالية وكذلك الصحفيون المستقلون أخطاراً كبيرة كنتيجة لعملهم. |
The independent candidates managed to receive 15 chairs. | UN | واستطاع المرشحون المستقلون الحصول على 15 مقعدا. |
independent workers are not included among those entitled within the meaning of the LAFam, but the cantons may grant them family allowances. | UN | وبموجب القانون الاتحادي للإعانات الأسرية لا يدخل العاملون المستقلون في عداد أصحاب الحق وإن كان بوسع الكانتونات منحهم إعانات أسرية. |
Members of the Committee shall be the 18 independent experts elected in accordance with article 43 of the Convention. | UN | أعضاء اللجنة هم الخبراء المستقلون الثمانية عشر الذين يتم انتخابهم وفقاً للمادة 43 من الاتفاقية. |
This document presents the recommendations produced by the independent evaluators recruited to assess the organization of the UNCCD 1st Scientific Conference. | UN | وتعرض هذه الوثيقة التوصيات التي أصدرها خبراء التقييم المستقلون المعينون لتقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية. |
Special rapporteurs, special representatives, independent experts, chairpersons of working groups 10h 21' | UN | المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العامة |
As a result, the independent advisers recommended four general strategic directions: | UN | ونتيجة لذلك، أوصى المستشارون المستقلون بالعمل في أربعة اتجاهات استراتيجية عامة هي: |
independent election observers declared elections to be largely free and fair | UN | وأعلن مراقبو الانتخابات المستقلون أن الانتخابات كانت حرة وعادلة إلى حد كبير |
It sends this report to the respective Governments for certification by their independent auditors, whose audit reports are sent to UNDP. | UN | وهذا التقرير يرسل إلى الحكومات المعنية ليصدق عليه مراجعو حساباتها المستقلون الذين تصل تقاريرهم المتعلقة بمراجعة الحسابات إلى البرنامج. |
independent experts evaluated positively the population-related projects and made specific capacity-building recommendations. | UN | وأعطى الخبراء المستقلون تقييما إيجابيا للمشاريع ذات الصلة بالسكان وقدموا توصيات تتعلق بصفة خاصة ببناء القدرات. |
Last year these special rapporteurs, representatives or independent experts carried out missions to a number of countries. | UN | وفي العام الماضي، قام هؤلاء المقررون الخاصون أو الممثلون أو الخبراء المستقلون ببعثات إلى عدد من البلدان. |
freelance journalists are at a much higher risk than those who work for news agencies. | UN | ويتعرض الصحفيون المستقلون لخطر أكبر بكثير من ذلك الذي يتعرض له الصحفيون العاملون في وكالات أنباء. |
In 1952 the Confederation set up, for the agricultural sector alone, a system of family allowances for wage-earning farm workers and self-employed farmers (of both sexes) with incomes below a certain ceiling. | UN | وفي عام 1952، أنشأ من أجل الزراعة فقط، نظاما للمخصصات العائلية المفتوحة أمام الأشخاص العاملين بأجر في الزراعة وحدها وكذلك المزارعات والمزارعون المستقلون الذي لا تتجاوز إيراداتهم سقفا معينا. |
After That,The Freelancers Submit Their Rough Draft. | Open Subtitles | و بعدها , يسلم الصحفيون المستقلون مقالاتهم , إليكم حقيقة رائعة |
The independents will be here in an hour so we can tie this up I think you're mistaken | Open Subtitles | سيحضر المستقلون بعد ساعة لنطبخ الصفقة انت على خطأ |
16. Provide adequate protection to all categories of workers and their families, including selfemployed workers through the social security regime (Argentina); | UN | 16- تقديم الحماية الكافية لجميع فئات العمال وأسرهم، بمن فيهم العمال المستقلون عبر نظام الضمان الاجتماعي (الأرجنتين)؛ |