ويكيبيديا

    "المستقل الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the independent
        
    • the separate
        
    • s independent
        
    • independent and
        
    The Sudan had shown full cooperation with the independent expert appointed by the Council. UN وأكد أن بلده قد تعاون على النحو الكامل مع الخبير المستقل الذي عيّنه المجلس.
    I particularly wish to highlight the independent work of the special procedures and the establishment of the universal periodic review mechanism. UN وأود أن أسلط الضوء بشكل خاص على العمل المستقل الذي يتم في إطار الإجراءات الخاصة واستحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The allegations in the Goldstone report have not yet been subjected to the independent investigation recommended in that report, and we should not pass judgment as though they had: they must be properly and independently investigated. UN والادعاءات الواردة في تقرير غولدستون لم تُخضع بعد للتحقيق المستقل الذي أُوصى به في ذلك التقرير، وينبغي لنا ألا نصدر حكما وكأنها قد خضعت للتحقيق: يجب التحقيق فيها على نحو سليم ومستقل.
    UNRWA would be cooperating closely with the independent board of inquiry, due to start work on the ground in the coming week, and looked forward to seeing its results. UN وسوف تتعاون الوكالة على نحو وثيق مع مجلس التحقيق المستقل الذي سيشرع في العمل على أرض الواقع في الأسبوع القادم.
    An illustration is to be found in the separate opinion written by Judge P. Jessup in the South-West Africa case (preliminary objections) on UN ويمكن الإشارة في هذا الصدد، إلى الرأي المستقل الذي أبداه القاضي ب.
    Israel welcomed the proposal of the independent expert to convene a small expert group to examine modalities for the consolidation of the treaty bodies. UN وترحب إسرائيل باقتراح الخبير المستقل الذي يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء صغير لبحث طرائق توحيد الهيئات التعاهدية.
    Prior to her mission, she consulted the independent expert, who lent her his support. UN واستشارت قبل سفرها الخبير المستقل الذي أعرب لها عن تأييده.
    The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. UN وكانت التعليقات التي أُبديت تعليقات مفيدة للخبير المستقل الذي وضعها في اعتباره عند صياغته للتنقيح الذي أعده.
    The other may be replaced once the report of the independent assessment team, which was sent by the United Nations to determine the cause of failure, has been received. UN وقد يستبدل اﻵخر عند استلام تقرير فريق التقييم المستقل الذي أرسلته اﻷمم المتحدة لتحديد أسباب العطل.
    The Council will consider the report of the independent expert, to be appointed at the ninth session, at a future session. UN وسينظر المجلس في دورة مقبلة في تقرير الخبير المستقل الذي سيعينه في الدورة التاسعة.
    Report of the independent expert appointed by the Secretary-General on the situation of human rights in Haiti, Louis Joinet UN تقرير الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام والمعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، السيد لوي جوانيه
    As summarized in the independent evaluation discussed above, the GM has not been successful in mobilizing new sources of funding. UN 182- وكما أوجز في التقييم المستقل الذي نوقش عاليه، لم تنجح الآلية العالمية في حشد مصادر جديدة للتمويل.
    Support will also be provided to the independent expert leading the Secretary-General's in-depth study on violence against children. UN وسوف يقدم الدعم أيضا إلى الخبير المستقل الذي يقود دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد الأطفال.
    Particular attention should be paid to the Civilian Police Division during the independent evaluation in late 2004 of progress made by the Department of Peacekeeping Operations towards achieving the recommendations set forth in the Brahimi report. UN وأضاف أنه ينبغي أن توجه عناية خاصة إلى شعبة الشرطة المدنية أثناء التقييم المستقل الذي سيتم في أواخر عام 2004 للتقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام نحو تحقيق التوصيات الواردة بتقرير الإبراهيمي.
    In that regard, the independent review panel set up to assess the system would be well placed to consider the issues at stake and to recommend to the General Assembly whether the statutes of the Tribunals needed changing. UN وفي هذا الصدد، سيكون فريق الاستعراض المستقل الذي أنشئ من أجل تقييم النظام، في وضع جيد للنظر في القضايا المطروحة وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عما إذا كان النظام الأساسي للمحكمتين يحتاج إلى تغيير.
    We derive great satisfaction and pride from the fact that we have stood fast on the independent position that we took up. UN إننا نستمد احساسا عميقا بالارتياح والفخر من حقيقة أننا صمدنا في الموقف المستقل الذي اتخذناه.
    The partnership builds directly on the independent review conducted in 2013. UN وتستفيد الشراكة بشكل مباشر من الاستعراض المستقل الذي أُجري في عام 2013.
    In February 1993, the report of the independent Advisory Group on United Nations Financing, sponsored by the Ford Foundation, was issued by that Foundation. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، صدر تقرير الفريق الاستشاري المستقل الذي ترعاه مؤسسة فورد، عن تمويل اﻷمم المتحدة.
    Also, the Board noted that the partner had not performed any bank reconciliations on the separate bank account containing UNHCR funds. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشريك المعني لم يجر أي تسويات مصرفية للحساب المصرفي المستقل الذي يضم أموال المفوضية.
    He wondered, however, whether the separate administrative procedure which had been introduced to speed up the proceedings did not in fact have the opposite effect. UN وتساءل مع ذلك، عما إذا كان اﻹجراء اﻹداري المستقل الذي استحدث للتعجيل باﻹجراءات لم يكن له في الواقع تأثير عكسي.
    Turkey applauded Palau's independent and functioning judiciary and its guaranteeing of free and compulsory education to all its citizens. UN وأشادت تركيا بقضاء بالاو المستقل الذي يؤدي دوره وبضمانها للتعليم المجاني والإلزامي لجميع مواطنيها.
    The Authority has grown rapidly in the last decade, establishing itself as a strong, independent and credible overseer. UN وتوسعت السلطة باطراد أثناء العقد الأخير، وأثبتت وجودها باعتبارها المشرف العام القوي المستقل الذي يعول عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد