ويكيبيديا

    "المستلزمات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural inputs
        
    • farm inputs
        
    Access to agricultural inputs is limited by availability and affordability. UN والحصول على المستلزمات الزراعية محدود طبقاً لحجم التوافر والمقدرة على الشراء.
    Such policies call for increased involvement by the State in providing agricultural inputs and extension services. UN وتقتضي هذه السياسات زيادة مشاركة الدولة في توفير المستلزمات الزراعية وخدمات اﻹرشاد الزراعي.
    This result was mainly a consequence of the restructuring of the milling sector and the continuing shortage of agricultural inputs owing to the scarcity of Government funding. UN ونتج هذا، أساسا، عن إعادة هيكلة قطاع المطاحن واستمرار نقص المستلزمات الزراعية بسبب ندرة التمويل الحكومي.
    This situation was particularly worrisome in the case of projects related to food security and local development, given the lengthy process to access and import agricultural inputs such as irrigation systems, machinery and agricultural tools. UN وكان هذا الوضع مثار قلق خاص في حالة المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي والتنمية المحلية نظرا لطول عملية الحصول على المستلزمات الزراعية واستيرادها من قبيل نظم الري والآلات، والأدوات الزراعية.
    Other factors may include inefficiencies in farm inputs logistics systems and the devaluation of the peso. UN وقد تشمل المعايير الأخرى انعدام فاعلية النظم اللوجستية فيما يخص المستلزمات الزراعية وانخفاض سعر البيزو.
    In the United Republic of Tanzania, 2 million additional households directly benefited from access to critical agricultural inputs. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استفادت مليونا أسرة معيشية إضافية بشكل مباشر من إمكانية الحصول على المستلزمات الزراعية البالغة الأهمية.
    All projects related to food security and local development face the same challenges: the process to access and import agricultural inputs such as irrigation systems, machinery and agricultural tools is long and complex. UN وتواجه جميع المشاريع المتصلة بالأمن الغذائي والتنمية المحلية التحديات نفسها، حيث إن عملية الحصول على المستلزمات الزراعية مثل نظم الري والآلات والأدوات الزراعية واستيراد تلك المستلزمات هي عملية طويلة ومعقدة.
    Consequently, there may be a need to evaluate the effectiveness in which the responsible regulatory agencies are overseeing the market for agricultural inputs. UN وتبعاً لذلك، قد تكون هناك حاجة لتقييم مدى فاعلية الطريقة التي ترصد بها الوكالات المسؤولة عن التنظيم أسواق المستلزمات الزراعية.
    In terms of basic agricultural inputs, pesticide imports by Cuba dropped by more than 60 per cent and fertilizers by more than 70 per cent, since 1990. UN أما من حيث المستلزمات الزراعية الأساسية، فقد انخفضت واردات كوبا من مواد مكافحة الآفات بنسبة تزيد على 60 في المائة وانخفضت واردات الأسمدة بنسبة تزيد على 70 في المائة منذ عام 1990؛
    FAO has been supporting lowland rice production, cassava production and processing, small--scale fisheries and the provision of essential agricultural inputs to crisis affected IDP internally displaced farm families, with the aim of decreasing dependency on humanitarian assistance. UN وما انفكت الفاو تقدم الدعم لإنتاج الأرز في المناطق المنخفضة ولإنتاج المينهوت وتجهيزه، وللمصائد الصغيرة للأسماك، ولتوفير المستلزمات الزراعية للأسر الزراعية المشردة داخليا التي تضررت من الحرب، بهدف التقليل من الاعتماد على المساعدة الإنسانية.
    Project operations in Cuba continued to be adversely affected by the economic embargo, owing to increased costs in the purchase of, as well as limited access to and availability of, agricultural inputs. UN وظلت عمليات تنفيذ المشاريع في كوبا متعثرة بفعل الحصار الاقتصادي وبسبب ارتفاع أسعار المستلزمات الزراعية ومحدودية اقتنائها وتوافرها.
    (d) The need for Governments not to tax agricultural inputs such as pesticides; UN (د) الحاجة إلى حكومات لا تفرض ضرائب على المستلزمات الزراعية مثل مبيدات الآفات.
    In spite of the fact that women produce 80 per cent of the food in rural communities, only 2 per cent of them own land, and benefit only 5 per cent of the total agricultural inputs (www.wunrn.com). UN ومع أن المرأة تنتج 80 في المائة من الأغذية في المجتمعات الريفية، فإن 2 في المائة فقط من النساء يمتلكن أراض، وتستفيد 5 في المائة فقط من مجموع المستلزمات الزراعية (www.wunrn.com).
    The adoption of negative coping mechanisms, such as selling valuable assets, including agricultural inputs and livestock, incurring debt, migrating to urban areas, pulling children out of school and reducing the quantity and nutritional quality of purchased food leads to a vicious downward spiral of diminished coping capacity, hunger, poverty and destitution. UN كما يؤدي اعتماد آليات سلبية للتكيف، من قبيل بيع الأصول القيّمة، بما في ذلك المستلزمات الزراعية والماشية، والاستدانة، والهجرة إلى المناطق الحضرية، وسحب الأطفال من المدارس، وتخفيض كمية الأغذية المشتراة ونوعيتها التغذوية، إلى دوّامة من التدهور تفضي إلى تضاؤل القدرات المواجهة، وإلى الجوع والفقر والحرمان.
    Hundreds of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan have abandoned agriculture because they have lost their land, because of the shortage of water, because of their inability to compete in the domestic market with the output of settlements supported by the Israeli occupation authorities, or because they have encountered barriers to the purchase of agricultural inputs or to the exportation of their produce. UN لقد ترك المئات من المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل العمل الزراعي إما ﻷنهم فقدوا أراضيهم أو بسبب نقص المياه، أو لعجزهم عن المنافسة في السوق الداخلية مع محاصيل المستوطنات المدعومة من سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية، أو ﻷنهم وجدوا أمامهم حواجز تعترض شراء المستلزمات الزراعية أو تصدير منتجاتهم إلى الخارج.
    26. The Comprehensive Framework for Action initially prioritized the interests of smallholder farmers, especially women, helping them to obtain the agricultural inputs they need in a predictable way, enabling them to increase their share of the value derived from their produce as it is stored, transported, processed and marketed, and ensuring that they are supported during periods when access to specific nutrients is compromised. UN 26 - حدد إطار العمل الشامل في البداية الأولوية لصالح صغار المزارعين، وخاصة النساء، ومساعدتهم على الحصول على المستلزمات الزراعية التي يحتاجونها بطريقة يمكن التنبؤ بها، وتمكينهم من زيادة حصتهم من القيمة المتأتية من منتجاتهم كما يتم تخزينها ونقلها ومعالجتها وتسويقها، وضمان دعمهم خلال الفترات التي يصعب عليهم خلالها الحصول على العناصر المغذية المحددة.
    683. A major reason for this is the higher cost of farm inputs and poor access to recommended packages of technologies. UN 683- ومن الأسباب الرئيسية لذلك زيادة تكلفة المستلزمات الزراعية وقلة فرص الحصول على الأسباب التكنولوجية المرغوبة.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) supplied basic farm inputs to restore productive capacity of 12,890 war--affected farmers in 10 counties. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) بتوفير المستلزمات الزراعية الأساسية لاستعادة القدرة الإنتاجية للمزارعين الذين تضرروا من الحرب والذين بلغ عددهم 890 12 مزارعا في 10 بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد