ويكيبيديا

    "المستندات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the documents
        
    • documents that
        
    • the documentation
        
    • documentation that
        
    • documents which
        
    • documents to
        
    • of documents
        
    • documents whose
        
    • the material
        
    • document
        
    • papers you
        
    • the papers
        
    • documents you
        
    Representatives from the Ministry of Planning and PAAAF, for example, questioned the authenticity of the documents purportedly issued by them. UN فقد طعن ممثلو الهيئة العامة لشؤون الزراعة ومصايد الأسماك مثلا في صحة المستندات التي أدعي أنها صادرة عنها.
    the documents provided by Hoechst also indicate that Fujikura agreed to alter certain terms and conditions of the purchase order at its request. UN وتبين المستندات التي قدمتها هويشت أيضاً أن فوجيكورا وافقت على تعديل بعض أحكام وشروط أمر الشراء بناء على طلبها.
    documents that look like them are displayed in D.C. Open Subtitles المستندات التي تبدو مثلهم يتم عرضها في العاصمة
    It is incumbent upon a claimant to preserve all documents that may be relevant to the determination of a claim that is pending before this Commission. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.
    The Claimant, although requested by the Panel, has not provided copies of the documentation provided to it by the carrier. UN ولم يقدم المطالب، رغم طلب الفريق له، نسخا من المستندات التي قدمتها شركة النقل اليه.
    258. Tanzanian authorities possess considerable documentation that would benefit the Panel's investigations. UN 258 - ولدى السلطات التنزانية عدد كبير من المستندات التي يمكن أن تفيد في التحقيقات التي يجريها الفريق.
    The Panel accepts that the number and quality of documents which may be expected to exist will vary according to each such period. UN ويوافق الفريق على أن عدد ونوعية المستندات التي يتوقع وجودها سيختلفان وفقاً لكل واحدة من هذه الفترات.
    All the documents to be provided by the Court to State Party shall be accompanied by a duly certified translation in the language of the party. UN يجب أن تكون جميع المستندات التي تقدمها المحكمة الى الدولة الطرف مرفقة بترجمة الى لغة هذه الدولة مصدق عليها حسب اﻷصول.
    In response, the Commission has developed checklists identifying the documents that have to be kept for audit purposes. UN واستجابة لذلك، وضعت اللجنة قوائم مرجعية لتحديد المستندات التي يتعين الاحتفاظ بها لأغراض المراجعة.
    However, it is principally for claimants to bring to the Commission in Geneva, Switzerland, the documents upon which they wish to rely. UN 53- غير أن أصحاب المطالبات هم أساساً الذين يقدمون إلى اللجنة في جنيف، سويسرا، المستندات التي يرغبون في الاستناد إليها.
    The author also maintains that the general solicitor hid the documents in which the alibi witness had testified that his brother had been with him at the time of the murder. UN ويتمسك صاحب البلاغ أيضا بأن المحامي العام أخفى المستندات التي شهد فيها شاهد الغيبة بأن أخيه كان معه وقت القتل.
    When the case reaches the Approval Division the facts of the case would already have been established and the suspect would have signed the documents recognizing the facts. UN وعندما تصل القضية إلى شعبة الموافقة تكون وقائع القضية قد أُثبتت بالفعل ويكون الشخص المشتبه فيه قد وقّع بالفعل على المستندات التي يعترف فيها بالوقائع.
    For the current biennium, the number of documents that have been identified for further analysis is very small. UN وبالنسبة لفترة السنتين الراهنة يتسم عدد المستندات التي تبين أنها في حاجة إلى تحليل إضافي بكونه قليلا جدا.
    :: documents that may be used in connection with commercial frauds include: UN :: من المستندات التي قد تستخدم في سياق الاحتيال التجاري:
    All the documentation you may need upon arrival is in that envelope -- I.D., passport, everything. Open Subtitles كل المستندات التي يمكن أن تحتاجها . عند وصولك موجودة داخل هذا الظرف . هوية ، وجواز سفر ، وكل شيء
    the documentation collected should include all the documents required by the Congolese authorities in this regard (see S/2010/596, annex 58); UN وينبغي أن تشمل الوثائق المجمعة كل المستندات التي تطلبها السلطات الكونغولية في هذا الصدد (انظر S/2010/596، المرفق 58)؛
    In the case of a service contract, proof of performance includes documentation that establishes that services were provided and the date thereof, such as hand-over certificates, completion certificates, cost sheets, project cost records, payroll records and invoices. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    In the case of a service contract, proof of performance includes documentation that establishes that the services were provided and the date thereof, such as hand-over certificates, completion certificates, cost sheets, project cost records, payroll records and invoices. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    This problem may be further exacerbated by the loss of legal documents during flight, or by the destruction of legal documents which establish property ownership, discussed below. UN وقد تتفاقم هذه المشكلة أكثر من ذلك بضياع المستندات القانونية أثناء الهروب، أو بتلف هذه المستندات التي تثبت الملكية، وفق ما ترد مناقشته أدناه.
    All the documents to be provided by the Court to State Party shall be accompanied by a duly certified translation in the language of the Party. UN تكون جميع المستندات التي تقدمها المحكمة الى الدولة الطرف مرفقة بترجمة الى لغة هذه الدولة مصدق عليها حسب اﻷصول.
    He had in his possession a great number of documents showing his involvement in timber but also in the arms shipments to Liberia. UN وكان بحوزته عدد ضخم من المستندات التي تظهر نشاطه في مجال الأخشاب وأيضا في إرسال شحنات الأسلحة إلى ليبريا.
    Nevertheless, should it be thought that, because of the characteristics of the equipment used, it would be preferable not to rely only on a facsimile of a document, special arrangements may be considered, such as that a particular piece of written evidence should not be sent by telefax or that certain telefax messages should be confirmed by mailing or otherwise delivering documents whose facsimile were transmitted by electronic means. UN ولكن إذا رئي أن من المستصوب، بسبب خصائص فالجهاز المستخدم، عدم الاتكال فقط على إرسال المستند بالفاكس، يمكن النظر في وضع ترتيبات خاصة مثل عدم إرسال دليل كتابي معين بالفاكس أو تأكيد بعض رسائل الفاكس بواسطة البريد أو بإرسال المستندات التي ثبت نسخها إرسالا الكترونيا.
    The arguments advanced by the author and the material he provided do not substantiate, for purposes of admissibility, the author's claim that he is a victim of discrimination. UN ولا تعزز الحجج التي ساقها صاحب البلاغ ولا المستندات التي قدمها، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأنه ضحية التمييز.
    You will also tell me that I've made up all of these allegations... .. . but then I will show the document... .. . that proves the contrary... Open Subtitles ستخبرني أيضاً أنك صنعت كل هذه الإداعاءات لكن سوف أظهر المستندات التي تثبت هذا التعارض
    So, Here's some of the papers you need to sign. Open Subtitles لذا، هذه بعض المستندات التي عليك التوقيع عليها
    The amount of these claims from the papers that I inspected appears to be substantial. UN ويبدو من المستندات التي فحصتها أن قيمة هذه المطالبات كبيرة.
    All the documents you need birth certificate, driver's license, etc are in this envelope. Open Subtitles كل المستندات التي تحتاجها شهادة الميلاد رخصة القيادة, إلى آخره في هذا الظرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد