Support the use of market-based mechanisms and consumer information; | UN | دعم استخدام الآليات المستندة إلى السوق وتزويد المستهلك بالمعلومات؛ |
:: Where appropriate, market-based tools for providing better price risk management should be used more extensively. | UN | :: ينبغي، حسب الاقتضاء، اللجوء إلى استعمال أوسع للأدوات المستندة إلى السوق الرامية إلى توفير إدارة أفضل لأخطار الأسعار. |
market-based solutions should be used to drive policy choices. | UN | وينبغي استخدام الحلول المستندة إلى السوق لتحريك الخيارات السياسية. |
By opening up markets to competition, they also encourage the operation of market-based incentives. | UN | وهذه التحسينات تشجع أيضا عمل الحوافز المستندة إلى السوق بفتح الأسواق للمنافسة. |
The Group also heard discussions of the role of regulators in requiring disclosure and how this might be balanced with market based voluntary initiatives. | UN | واستمع الفريق أيضاً إلى مناقشات تناولت دور الجهات التنظيمية في اشتراط الكشف عن البيانات والكيفية التي يمكن بها إيجاد توازن بين ذلك والمبادرات الطوعية المستندة إلى السوق. |
In addition, institutional and market-based instruments and demand management measures that are successfully being applied, such as allocation of property rights to water users, rationalization of water charges, tradable permits and recycling of drainage water for growing salt-tolerant crops, should be encouraged and promoted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع وتعزيز الأدوات المؤسسية المستندة إلى السوق وتدابير إدارة الطلب التي يجري تطبيقها بنجاح، مثل تخصيص حقوق الملكية لمستخدمي المياه، وترشيد رسوم المياه، والتراخيص القابلة للتداول، وإعادة تدوير مياه الصرف لزراعة المحاصيل التي تتحمل الملوحة. |
It was broadly recognized that there is little experience in using market-based mechanisms to promote adaptation. | UN | 29- وتم التسليم عموماً بأنه لا يتوفر سوى القليل من الخبرة في استخدام الآليات المستندة إلى السوق لتعزيز التكيف. |
10. In Nairobi, a number of decisions were made with respect to Kyoto Protocol market-based mechanisms. | UN | 10 - وقد اتخذ في نيروبي عدد من القرارات في ما يتعلق بآليات بروتوكول كيوتو المستندة إلى السوق. |
This innovative market-based initiative helps to develop projects to reduce greenhouse gas emissions in line with Kyoto Protocol standards. | UN | وتساعد هذه المبادرة المبتكرة المستندة إلى السوق على إقامة مشاريع تهدف إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بما يتماشى مع معايير بروتوكول كيوتو. |
While market-based instruments and innovative non-regulatory approaches can raise the bar on corporate business practice, they are by nature voluntary; non-binding instruments. | UN | وفي حين تستطيع الصكوك المستندة إلى السوق والنهج الابتكارية غير التنظيمية أن تشدد القيود على الممارسات التجارية للشركات، فإنها أدوات طوعية في طابعها، أي غير ملزمة. |
In countries that do not suffer from civil strife, Zambia for example, so-called market-based controls that rely on taxation of capital movements could be effective. | UN | وفي البلدان التي لا تعاني من نزاعات مدنية، مثل زامبيا، من الممكن أن يكون للضوابط المستندة إلى السوق والتي تعتمد على فرض ضريبة على حركة رأس المال تأثير فعَّال. |
20. market-based mechanisms. Market-oriented policies can complement other regulatory and policy approaches. | UN | 20 - الآليات المستندة إلى السوق - يمكن للسياسات ذات التوجه السوقي أن تكمل النهج الأخرى في مجالي الأنظمة والسياسات. |
55. There has been important progress in introducing market-based approaches to the orderly and cost-efficient resolution of financial crises. | UN | 55 - أُحرز تقدم كبير في الاستعانة بالنُهج المستندة إلى السوق لحل الأزمات على نحو منظم وفعال من حيث التكلفة. |
Many documents, especially those relating to market-based mechanisms and compliance, have considerable legal relevance, making their authenticity, transparent processing and proper archiving essential. | UN | ويتصف العديد من الوثائق، ولا سيما الوثائق المتصلة بالآليات المستندة إلى السوق وبالامتثال، بأهمية قانونية كبيرة، الأمر الذي يجعل ضمان صحتها وتجهيزها بشكل شفاف وحفظها بشكل صحيح في الأرشيف أمراً جوهرياً. |
To study the effectiveness of market-based incentives in achieving the objectives of multilateral environmental agreements including those agreements for which the United Nations Environment Programme provides the secretariat; | UN | (ب) دراسة فعالية الحوافز المستندة إلى السوق في تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما فيها الاتفاقات التي يوفر مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة الأمانة لها؛ |
Geneva 1994. However, the above arguments about the use of market-based incentives or " functional interventions " to promote efficiency, in addition to policy-based incentives, are still valid. | UN | غير أن الحجج الواردة أعلاه عن استخدام الحوافز المستندة إلى السوق أو " التدخلات الوظيفية " من أجل تشجيع الكفاءة، بالإضافة إلى الحوافز المستندة إلى السياسات، ما زالت صحيحة. |
The Facility provided financial assistance to countries facing balance-of-payments difficulties arising from severe disruptions in their traditional trade and payments arrangements owing to a shift from significant reliance on trading at non-market prices to multilateral, market-based trade. | UN | وقدم المرفق مساعدات مالية إلى البلدان التي تواجه صعوبات في موازين مدفوعاتها ناشئة عن وجود اختلالات حادة في ترتيباتها التقليدية المتعلقة بالتجارة والمدفوعات بسبب التحول من الاعتماد الشديد على التجارة باﻷسعار غير السوقية إلى التجارة المتعددة اﻷطراف المستندة إلى السوق. |
(c) In areas where market-based instruments cannot provide economic incentives, such as that of subsistence-level farming, there is a need to identify resource use and management alternatives to relieve the pressure on marginal areas. | UN | )ج( وفي المجالات التي لا تستطيع فيها الوسائل المستندة إلى السوق توفير حوافز اقتصادية، كمجال الزراعة على مستوى الكفاف، يلزم تحديد بدائل استعمال الموارد وإدارتها لتخفيف الضغط الواقع على المناطق الحدية. |
UNEP will work to enhance access by developing countries and countries with economies in transition to equitable and sustainable financing for environmental action from both public and private sources, including market-based mechanisms. | UN | وسيعمل اليونيب على تحسين إمكانيات حصول البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال على تمويل منصف ومستدام للتدابير البيئية من مصادر عامة وخاصة معاً، بما في ذلك الآليات المستندة إلى السوق. |
Those members considered that the PPP concept could be useful in deriving alternative conversion rates which could result in a better basis for measuring capacity to pay with fewer potential or actual distortions than in the market-based data. | UN | واعتبر أولئك الأعضاء أن مفهوم تعادل القوة الشرائية قد يكون مفيدا في الحصول على معدلات صرف بديلة يمكن أن تشكل أساسا أفضل لقياس القدرة على الدفع بتقلبات فعلية أو محتملة أقل من البيانات المستندة إلى السوق. |
However, whilst the use of regulations and market based instruments have led to different technical measures that are moderate in the case of landfills and high in the case of incineration (which has led in some cases to the export of hazardous waste to LDC), the most costs effective measures are non technical being the results of good information highlighting the consequences of Hg emissions on the environment and human health. | UN | غير أنه بينما أدى استخدام اللوائح والصكوك المستندة إلى السوق إلى تدابير تقنية مختلفة، معتدلة في حالة مدافن النفايات في الأرض وعالية في حالة الحرق (وهذا أدى في بعض الحالات إلى تصدير نفايات خطرة إلى البلدان الأقل نمواًّ)، فإن أكثر التدابير كفاءةَ تكلفة هي تدابير غير تقنية لكونها جاءت نتيجةً لمعلومات جيدة تُبرز عواقب انبعاثات الزئبق على البيئة وعلى صحة الإنسان. |