In this case, the conscientious objector may be assigned for substitute service within the civil defence service. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن تكليف المستنكف الضميري بأداء خدمة بديلة في إطار خدمة الدفاع المدني. |
The State party should also consider placing the assessment of applications for conscientious objector status entirely under the control of civilian authorities. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تنظر في جعل تقييم طلبات وضع المستنكف ضميرياً تحت الإشراف الكامل للسلطات المدنية. |
The State party should also consider placing the assessment of applications for conscientious objector status entirely under the control of civilian authorities. | UN | وينبغي أن تنظر الدولة الطرف كذلك في جعل تقييم طلبات وضع المستنكف ضميرياً تحت الإشراف الكامل للسلطات المدنية. |
Thus, the Minister for the Armed Forces might refuse a request and no automatic right to conscientious objector status existed. | UN | وبالتالي، يمكن لوزير القوات المسلحة أن يرفض طلباً ولا يوجد حق تلقائي في مركز المستنكف الضميري. |
According to counsel, it is therefore clear that the motivation of the conscientious objector was being tested. | UN | ومن الواضح إذن وفقاً للمحامي أنه كان يجري اختبار بواعث المستنكف الضميري. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | ووفقاً للمحامي، لم يكتسب المستنكف الضميري أي فائدة من خدمته. |
It should not create a situation in which a real conscientious objector may be forced to forego his or her objection. | UN | وينبغي ألا تخلق وضعاً يكون فيه المستنكف الضميري الحقيقي مجبراً على التخلي عن استنكافه. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | ويرى المحامي أن المستنكف ضميرياً لا يجني أي فائدة من خدمته. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | وهو يرى أن المستنكف ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية لا يحصل على أية فوائد من خدمته. |
Would that explain why someone could only seek conscientious objector status once he had begun his military service? | UN | وهل هذا يفسر مقولة أن الشخص لا يمكنه أن يطلب مركز المستنكف الضميري إذا هو باشر خدمته العسكرية؟ |
Conscientious objector status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. | UN | ويمنح مركز المستنكف الضميري للشخص الذي يرفض أداء الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره. |
Belarus: There are several options for a conscientious objector in Belarus at present, both of them unpleasant: if he is wealthy enough, he can buy for about 250 United States dollars a false medical certificate stating that he is not fit for the service or, if he is poor, he can go into hiding. | UN | بيلاروس: هناك خياران أمام المستنكف الضميري في بيلاروس في الوقت الرهن. كلاهما غير سار. |
At present the sole non-religious conscientious objector in prison is Nicos Karanicas. | UN | أما اﻵن فإن المستنكف اﻷوحد ﻷسباب غير دينية، والذي لا يزال في السجن هو نيكوس كارانيكاس. |
Thus, the Minister for the Armed Forces might refuse a request and no automatic right to conscientious objector status existed. | UN | وبالتالي، يمكن لوزير القوات المسلحة أن يرفض طلباً ولا يوجد حق تلقائي في مركز المستنكف الضميري. |
According to counsel, it is therefore clear that the motivation of the conscientious objector was being tested. | UN | ومن الواضح إذن وفقاً للمحامي أنه كان يجري اختبار بواعث المستنكف الضميري. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | ووفقاً للمحامي، لم يكتسب المستنكف الضميري أي فائدة من خدمته. |
It should not create a situation in which a real conscientious objector may be forced to forego his or her objection. | UN | وينبغي ألا تخلق وضعاً يكون فيه المستنكف الضميري الحقيقي مجبراً على التخلي عن استنكافه. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | ويرى المحامي أن المستنكف ضميرياً لا يجني أي فائدة من خدمته. |
According to counsel, the conscientious objector did not draw any benefit from his service. | UN | وهو يرى أن المستنكف ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية لا يحصل على أية فوائد من خدمته. |
On 24 January 2006, the Court ruled in the case of conscientious objector Osman Murat Ülke, and stated, inter alia, the following: | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2006، بتت المحكمة في قضية المستنكف الضميري عصمان مراد أولكه، وأفادت بأمور من بينها ما يلي: |