This approach will increase the Office's capacity to enhance the conflict management ability of clients and other target groups, such as managers. | UN | وسيزيد هذا النهج من قدرة المكتب على تعزيز القدرة على إدارة المنازعات لدى العملاء والمجموعات المستهدفة الأخرى كالمديرين. |
other target groups included repatriates, immigrants and refugees. | UN | والمجموعات المستهدفة الأخرى تشمل العائدين إلى الوطن والمهاجرين واللاجئين. |
other target groups could include leaders of youth organizations, journalists and other media personnel. | UN | ويمكن أن تشمل المجموعات المستهدفة الأخرى قادة المنظمات الشبابية والصحافيين وغيرهم من الإعلاميين. |
ESD also encompasses various elements of development and other targeted forms of education. | UN | كما أن التعليم من أجل التنمية المستدامة يشمل عناصر مختلفة من التنمية وأشكال التعليم المستهدفة الأخرى. |
Upgrades of the 9 other targeted runways in the Mission's area of operation have not been possible owing to limitations in engineering resources and changes in local conditions | UN | ولم يتسن إدخال تحسينات على المدارج التسعة المستهدفة الأخرى في منطقة عمليات البعثة بسبب أوجه القصور في الموارد الهندسية والتغيرات في الظروف المحلية |
(e) (i) Increase in the percentage of UNRWA interventions on rights issues that prompted positive responses from the authorities or another target audience | UN | (هـ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لمداخلات الأونروا في مسائل متعلقة بالحقوق، التي حَدَت بالسلطات والجهات المستهدفة الأخرى على الرد إيجابيا |
The participation of civil society and other constituencies should be planned in collaboration with their networks. | UN | وينبغي التخطيط لمشاركة المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى بالتعاون مع شبكاتها. |
A constantly improving Secretariat website that meets the Parties' needs and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry or the public | UN | استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور |
A constantly improving SBC website which meets the needs of the Parties and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry or the general public. | UN | استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور |
A constantly improving Secretariat website that meets Parties' needs and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry bodies and the public. | UN | استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور. |
25. Improved and expanded web-based delivery of services to the media and to other target audiences remains a priority for the Department. | UN | 25 - ويظل تقديم خدمات محسنة وموسّعة على شبكة الإنترنت إلى وسائط الإعلام وكذلك إلى الجماهير المستهدفة الأخرى يمثِّل أولوية بالنسبة للإدارة. |
In emphasizing the problem of persistent and repeated use of AD actions ( " back-to-back complaints " ), some experts said that the issue is of interest to other target countries as well and thus a communality of interest exists. | UN | وفي معرض التشديد على مشكلة الاستخدام المستمر والمتكرر لإجراءات مكافحة الإغراق ( " الشكاوى المتتالية " )، قال بعض الخبراء إن هذه المسألة تهم البلدان المستهدفة الأخرى أيضاً، ولذلك توجد مصلحة مشتركة. |
49. Reach Out to Asia has been active in Afghanistan, Cambodia and Indonesia since 2008, and its ongoing projects in those countries have benefited countless persons, whether students, teachers or other target groups. B. The Al Fakhoora fund | UN | 49 - كما واصلت المؤسسة مشاريعها في إندونيسيا وكمبوديا وأفغانستان منذ عام 2008 وحتــى الآن، مما كان أثره الكبير على العديد من أفراد هذه المجتمعات، سواءً من الطلبة أو المعلمين أو غيرهم من الفئات المستهدفة الأخرى. |
This is focused on the target group of 1,426 complementary students in all study villages, of whom 371 are female; the target group of 48,695 illiterates aged from 15-45, of whom 32,335 are female; the target group of 4,858 not-going-to-school children, of whom 2,687 are female; and other target groups. | UN | وهذا موجه للفئة المستهدفة وقوامها 426 1 من الطلاب التكميليين في جميع القرى موضع دراسة، من هن من بينهم 371 من الإناث؛ والفئة المستهدفة المكونة من 695 48من غير الملمين بالقراءة والكتابة وتبلغ أعمارهم بين15-45 سنة، ومن بينهم 335 32من الإناث ؛ والفئة المستهدفة البالغ عددها 858 4 من الأطفال المنقطعين عن الذهاب إلى المدارس، ومن بينهم 687 2 من الإناث ؛ والفئات المستهدفة الأخرى. |
In certain cases, individuals applying for delisting under one sanctions regime found themselves immediately listed on another sanctions regime which lacked an Ombudsperson, calling into question what procedural safeguards should exist for other targeted sanctions regimes. | UN | ففي بعض الحالات، وجد أفراد قدموا التماسات لشطب أسمائهم من القائمة الخاصة بأحد نظم الجزاءات أن أسماءهم أدرجت على الفور في نظام آخر للجزاءات لا يوجد فيه أمين للمظالم، مما يدعو إلى التساؤل عما ينبغي وجوده من ضمانات إجرائية بالنسبة لنظم الجزاءات المستهدفة الأخرى. |
Recently, provisions have been made to the effect that in appropriating their capital budget, the local bodies have to appropriate at least 35 per cent for the targeted group development programs, including 10 per cent for the programs directly benefiting the women of indigent class, 10 per cent for children and 15 per cent for the other targeted classes. | UN | وتم في الآونة الأخيرة، إصدار أحكام تنص على أنه يتعين على الهيئات المحلية أن تقوم لدى توزيع ميزانيتها المخصصة للمشاريع الإنتاجية بتخصيص ما لا يقل عن 35 في المائة للمجموعة المستهدفة من برامج التنمية، بما في ذلك 10 في المائة للبرامج التي تعود بالنفع بشكل مباشر على النساء من فئة المعوزين، و 10 في المائة للأطفال و 15 في المائة للطبقات المستهدفة الأخرى. |
These programmes include efforts to train health care professionals, build health infrastructure and capacity, strengthen the role of NGOs in the continuum of care, implement interventions designed to prevent mother-to-child transmission of HIV and treat other targeted populations. | UN | وهذه البرامج تشتمل على بذل الجهود لتدريب المحترفين في مجال الرعاية الصحية وبناء الهياكل الأساسية الصحية والقدرات الصحية وتعزيز دور المنظمات غير الحكومية في متوالية الرعاية، وتنفيذ التدابير الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل، ومعالجة المجموعات المستهدفة الأخرى من السكان. |
(e) (i) Increase in the percentage of UNRWA interventions on rights issues that prompted positive responses from the authorities or another target audience | UN | (هـ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لمداخلات الأونروا في مسائل متعلقة بالحقوق، التي حَدَت بالسلطات والجهات المستهدفة الأخرى على الرد إيجابيا |
The participation of civil society and other constituencies should be planned in collaboration with their networks. | UN | وينبغي التخطيط لمشاركة المجتمع المدني والجهات المستهدفة الأخرى بالتعاون مع شبكاته وشبكاتها. |