The non-completion of the output was attributable to the unavailability of the target groups of the workshops | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم توفر المجموعات المستهدفة من حلقات العمل |
This means that the target audience of our campaign may need to be changed over time. | UN | وهذا يعني أن الفئة المستهدفة من حملتنا قد تحتاج إلى تغييرها بمرور الوقت. |
Reached 98,000 of targeted groups through training by 400 peer educators | UN | الوصول إلى 000 98 من المجمعات المستهدفة من خلال تدريب وفره 400 من المعلمين الأقران |
Efficient post-disaster recovery and development require the targeted assistance of the international community and synergy among the stakeholders. | UN | إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة. |
This represents the current markets targeted by your competitors. | Open Subtitles | هذا يمثل الأسواق الحالية المستهدفة من قبل المنافسين. |
Indeed, attaining the 0.7 per cent target of gross domestic product was important. | UN | ومن المهم في حقيقة الأمر بلوغ النسبة المستهدفة من الناتج المحلي الإجمالي وقدرها 0.7 في المائة. |
Financial barriers were addressed by creating a health insurance strategy and providing subsidies for individuals under the age of 18, pregnant women and targeted groups of adults. | UN | وقد ذُلّلت العقبات المالية عن طريق وضع استراتيجية للتأمين الصحي وتقديم إعانات للأفراد الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة والحوامل والفئات المستهدفة من البالغين. |
the target population consisted of women, young people, older adults, and civil servants, particularly those in the education sector. | UN | وتتألف المجموعة المستهدفة من النساء، والشباب، والكبار الآخرين، وموظفي الخدمة المدنية، ولا سيما العاملون في قطاع التعليم. |
This was clearly evident in the villages and village tracts in the target townships of HDI-E project activities. | UN | وقد تبين ذلك بوضوح في القرى والمناطق القروية في البلدات المستهدفة من أنشطة تمديد مبادرة التنمية البشرية. |
the target group of beneficiaries comprised IDPs from Chechnya and the Prigorodny district, as well as refugees from Georgia. | UN | وتضم الفئة المستهدفة من المستفيدين اﻷشخاص النازحين داخلياً من تشيتشينيا ومقاطعة بريغورودني، وكذلك اللاجئين من جورجيا. |
the target beneficiaries are as follows: | UN | وترد فيما يلي الجهات المستفيدة المستهدفة من العملية: |
The project was designed to address the basic housing needs of targeted Roma families through a human rights complaint process. | UN | وصُمم المشروع لتلبية احتياجات السكن الأساسية لأسر الروما المستهدفة من خلال عملية للشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
We also share the Secretary-General's support for the continued development of the concept of targeted sanctions so as to address the adverse effects of sanctions on innocent people. | UN | إننا نشاطر أيضا الأمين العام تأييده لاستمرار تطوير مفهوم الجزاءات المستهدفة من أجل معالجة الآثار الضارة للجزاءات على الشعوب البريئة. |
The project will enable environmentally sound management and disposal of targeted obsolete POPs pesticides and associated wastes in fulfillment of China's commitments under the Stockholm Convention. | UN | سيتيح هذا المشروع الإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات المستهدفة من الملوثات العضوية الثابتة منتهية الصلاحية والنفايات المصاحبة لها والتخلص منها، وذلك للوفاء بالتزامات الصين بموجب اتفاقية استكهولم. |
Will achieve close to the targeted cost-recovery value; | UN | يقارب تحقيق القيمة المستهدفة من استرداد التكاليف؛ |
In practice, preferential policies had tended to benefit disproportionately the élite in the targeted ethnic group and they could generate hostility from non-targeted groups, especially in conditions of economic decline. | UN | وعمليا، استفادت نخبة من المجموعات الاثنية المستهدفة من السياسات التفضيلية أكثر من غيرها، وانتشر العداء بين هذه المجموعات والمجموعات غير المستهدفة، لا سيما بسبب تدهور اﻷوضاع الاقتصادية. |
The complainant definitely did not belong to the targeted group of hard-core dissident activists in exile who were of interest to the Ethiopian authorities. | UN | فهي لم تنتم قطعاً إلى المجموعة المستهدفة من الناشطين المنشقين الأساسيين في المهجر، الذين كانوا موضع اهتمام السلطات الإثيوبية. |
They should also consider ways and means to compensate for the losses of countries targeted by those who resort to such unilateral measures. | UN | وينبغي لها أيضا النظر في السبل والوسائل اللازمة للتعويض عن خسائر البلدان المستهدفة من قبل الذين يلجأون إلى تلك التدابير الانفرادية. |
Among a number of countries targeted by Armenian terrorism also was the former Soviet Union. | UN | وكان الاتحاد السوفياتي السابق أيضاً من بين عدد من البلدان المستهدفة من قبل الإرهاب الأرمني. |
In that connection, Brazil warmly welcomed the commitments of members of the League of Arab States to achieve and sustain their 7.8 per cent target of contributions to the Agency's core budget. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب البرازيل الحار بالتزام الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بتحقيق نسبة 7,8 في المائة المستهدفة من المساهمات في الميزانية الأساسية للوكالة. |
Far short of reaching the target of 0.7 per cent of the gross national income of donor countries, in real terms there has been a consistent drop in ODA year after year. | UN | فقد طرأ هبوط مستمر في الأسعار الحقيقية عاما بعد عام على المساعدة الإنمائية الرسمية، مع قصورها كثيرا عن بلوغ نسبة 0.7 في المائة المستهدفة من الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المانحة. |
It will contain specific, measurable indicators for gauging the degree of gender mainstreaming in development cooperation and targeted activities to promote this objective. | UN | وسوف تتضمن خطة العمل مؤشرات محدَّدة ويمكن قياسها لتحديد درجة تعميم مفهوم نوع الجنس في التعاون الإنمائي والأنشطة المستهدفة من أجل تعزيز هذا الهدف. |
A total of 12 women's groups with 296 members have been established in 9 villages in the subdistricts targeted under the programme (Walad Ayyash, Bani Atifah, Ramya al-Ulya, Mihrabi and Maja`ishah). | UN | تشكيل 12 مجموعة نسائية، عدد النساء المشاركات 296 امرأة في 9 قرى بالعزل المستهدفة من البرنامج (ولد عياش، بني عطيفة، الراميا العليا، المحرابي، المجاعشة). |
These include publicizing key messages and reaching out to target audiences, employing the most appropriate tools. | UN | وسيشمل ذلك الترويج الإعلامي للرسائل الأساسية والوصول إلى فئات المتلقين المستهدفة من الجمهور باستخدام أنسب الأدوات. |
The purpose of pre-training given to the target-group of the repatriated, immigrants and refugees is mainly to enable them to learn the Greek language, in order to be familiarized with the terminology relating to occupations for whose exercise high skills are required in several branches of the economic activity. | UN | والغرض من التدريب المسبق لفائدة الفئات المستهدفة من العائدين من الخارج، والمهاجرين واللاجئين هو تمكينهم أساسا من تعلم اللغة اليونانية، بهدف تعويدهم على المصطلحات ذات الصلة بالمهن التي تستلزم ممارستها مهارات عالية في العديد من قطاعات النشاط الاقتصادي. |