Developing countries that are eligible for preferential access to the markets in the major importing countries often have low rates of preference utilization caused by highly restrictive preferential rules of origin. | UN | وكثيراً ما تسجل البلدان النامية المؤهلة للوصول، على أساس تفضيلي، إلى الأسواق في البلدان المستوردة الرئيسية معدلات منخفضة لاستخدام الأفضليات نتيجة لقواعد المنشأ التفضيلية التقييدية إلى حد كبير. |
One factor limiting the gains from the Uruguay Round for forest products is that the pre-Uruguay tariff rates for most of the products in major importing markets were already very low. | UN | ويتمثل أحد العوامل التي تحد من مكاسب جولة أوروغواي بالنسبة للمنتجات الحرجية في أن معدلات التعريفات الجمركية السابقة لهذه الجولة بالنسبة لمعظم هذه المنتجات في اﻷسواق المستوردة الرئيسية كانت أصلا منخفضة للغاية. |
On the other hand, countries that have regional trade agreements with the major importing countries have, in certain cases, to source their inputs in the preference-giving countries to benefit from preferential market access, thereby driving down the value of preferences. | UN | ومن جهة ثانية، فإن البلدان التي توجد لديها اتفاقات تجارية إقليمية مع البلدان المستوردة الرئيسية يتعين عليها، في حالات معينة، أن تحصل على مدخلاتها من البلدان المانحة للأفضليات لكي تستفيد من إمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، مما يقلل من قيمة هذه الأفضليات. |
In any case, these have already been adopted in the main importing countries, such as the United States, Japan and the European Union. | UN | وعلى أية حال، فقد اعتمدت تلك المقاييس فعلا في البلدان المستوردة الرئيسية مثل الولايات المتحدة واليابان والاتحاد الأوروبي. |
Within each trading bloc the major importers are mainly developed countries, such as Japan, the United States, Canada and the European Union. | UN | والبلدان المستوردة الرئيسية في كل من هذه الكتل التجارية هي أساسا بلدان متقدمة النمو كاليابان والولايات المتحدة وكندا والاتحاد اﻷوروبي. |
83. Developing countries that are entitled to preferential access to the markets in the major importing countries often have low rates of preference utility because of the restrictive preferential rules of origin. | UN | 83- والبلدان النامية المخولة لدخول أسواق البلدان المستوردة الرئيسية على أساس تفضيلي كثيراً ما يكون معدل انتفاعها من الأفضلية منخفضاً بسبب الطابع التقييدي لقواعد المنشأ التفضيلية. |
Over the first three years of this period, no quotas have been removed by the major importing countries (with one exception in Canada, for work gloves). | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث اﻷولى من هذه الفترة، لم تقم البلدان المستوردة الرئيسية بإلغاء أية حصص )باستثناء واحد، هو كندا، التي ألغت الحصص المقررة لقفازات العمل(. |
Over the first three years of the transition period, no quotas have been removed by the major importing countries (with one exception, in Canada, for work gloves). | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث اﻷولى من هذه الفترة الانتقالية، لم تقم البلدان المستوردة الرئيسية بالغاء أية حصص )باستثناء بلد واحد هو كندا، التي ألغت الحصص المقررة لقفازات العمل(. |
90. Not surprisingly, most developing countries feel that improved market access by the major importing countries in areas of interest to developing countries is key to achieving a successful outcome to multilateral trade negotiations. | UN | 90 - وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
10. Not surprisingly, most developing countries feel that improved market access by the major importing countries in areas of interest to developing countries is key to achieving a successful outcome to multilateral trade negotiations. | UN | 10- وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
90. Not surprisingly, most developing countries feel that improved market access by the major importing countries in areas of interest to developing countries is key to achieving a successful outcome to multilateral trade negotiations. | UN | 90 - وليس من المستغرب أن تشعر معظم البلدان النامية أن قيام البلدان المستوردة الرئيسية بتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجالات تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية هو أمر أساسي للتوصل إلى محصلة ناجحة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
68. Preferential market access in the major importing countries in the context of regional trade agreements may, under certain conditions, provide significant advantage to exporters in preference-receiving countries, given the relatively high tariffs imposed on textiles and clothing. | UN | 68- وإن الوصول التفضيلي إلى أسواق البلدان المستوردة الرئيسية في إطار الاتفاقات التجارية، قد يوفر، في ظل شروط معينة، ميزة هامة للمصدِّرين في البلدان الحاصلة على أفضليات، نظراً لارتفاع التعريفات الجمركية نسبياً المفروضة على المنسوجات والملابس. |
Reductions of cotton tariffs in major importing countries would contribute to gains for exports from the least developed countries (see figure VI). Figure VI | UN | ومن شأن خفض التعريفات الجمركية المفروضة على القطن في البلدان المستوردة الرئيسية أن يسهم في تحقيق مكاسب لصادرات أقل البلدان نموا (انظر الشكل السادس). |
The recent oilseed price surge reflects mainly a progressive tightening in global supplies combined with steady demand growth in major importing countries (see figure II). | UN | ويعكس الارتفاع الكبير والمفاجئ في أسعار البذور الزيتية في الآونة الأخيرة، بشكل رئيسي، تقلصاً تدريجياً في الإمدادات العالمية، مقروناً بنمو مطرد للطلب في البلدان المستوردة الرئيسية (انظر الشكل الثاني). |
The complex proceedings, the lack of information networks, imperfections of their accounting system, the shortage of the personnel and expertise required, the unfamiliarity with AD/CVD procedures of the major importing countries, etc., have put many developing countries in a disadvantageous position to conduct a reasonable and effective defence. | UN | ٨٧- إن أوجه التعقيد التي تنطوي عليها الاجراءات، وقلة توافر شبكات المعلومات ونواحي القصور في نظام حسابات البلدان النامية وقلة العاملين والخبرات المطلوبة وعدم اﻹلمام بإجراءات مكافحة اﻹغراق واﻹجراءات التعويضية للبلدان المستوردة الرئيسية الخ، هي جميعها أمور تضع البلدان النامية في مركز غير مؤات لتقديم دفاع معقول وفعال. |
80. Being certified by the Governments of major importing countries for labour standards, which is Sri Lanka's case, for example, vis-à-vis the EU's Generalized System of Preferences (GSP) labour standard, increases the bargaining power of textiles and clothing exporters against importers that impose private codes of conduct. | UN | 80- وإن الحصول على تصديق حكومات البلدان المستوردة الرئيسية فيما يتعلق بمعايير العمل، مثلما هو الشأن بالنسبة لسري لانكا، على سبيل المثال، التي تلبي هذه الشروط بصيغتها المحددة في نظام الأفضليات المعمم للاتحاد الأوروبي، من شأنه أن يعزز القدرة التفاوضية لمصدري المنسوجات والملابس إزاء المستوردين الذين يفرضون قواعد سلوك خاصة. |
The EU is another large market, with France, Spain, Germany and Italy as main seafood-importing countries. However, trade barriers cause more important constraints to trade than in other main importing regions. | UN | ٧٢- والاتحاد اﻷوروبي يمثل سوقاً كبيرة أخرى، وفرنسا واسبانيا وألمانيا وايطاليا هي البلدان الرئيسية المستوردة لﻷطعمة البحرية، لكن الحواجز التجارية تسبب هناك حواجز أكثر أهمية أمام التجارة مما هو عليه الحال في المناطق المستوردة الرئيسية اﻷخرى. |
Energy consumption and production patterns vary widely in the region, with some countries acting as major importers and others as major exporters of fuel oil. | UN | ويتفاوت استهلاك الطاقة وأنماط الإنتاج تفاوتا كبيرا في المنطقة، فبعضها من البلدان المستوردة الرئيسية والبعض الآخر من البلدان المصدرة الرئيسية لزيت الوقود. |
Under the Uruguay Round Agreements, commitments have been made by major importers to reduce tariff barriers for all types of meat. | UN | ٠٦- بموجب اتفاقات جولة أوروغواي، تعهدت البلدان المستوردة الرئيسية بخفض الحواجز التعريفية على جميع أنواع اللحوم. |
Russian Federation is one of the main importers. | UN | والاتحاد الروسي واحد من البلدان المستوردة الرئيسية. |