ويكيبيديا

    "المستوطنات الحضرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urban settlements
        
    • urban settlement
        
    • of urban
        
    • rural settlements
        
    Globalization and economic transformation have affected urban settlements in various ways. UN ولقد أثرت العولمة والتحول الاقتصادي في المستوطنات الحضرية بطرق شتى.
    One of the examples is the impact of the lack of waste collection on urban settlements. UN ومن أمثلة ذلك الآثار التي تتعرض لها المستوطنات الحضرية نتيجة الافتقار إلى خدمات جمع الفضلات.
    A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. UN وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية.
    urban settlements are projected to grow both in area and population. UN ومن المتوقع أن تنمو المستوطنات الحضرية من حيث المساحة والسكان على حد سواء.
    urban settlements have the ability to support large numbers of people while limiting their impact on the natural environment. UN ولدى المستوطنات الحضرية القدرة على إعالة أعداد كبيرة من الناس وفي الوقت نفسه الحد من تأثيرهم على البيئة الطبيعية.
    This economic and social profile of the continent was reflected very clearly in housing conditions with growing slums in urban settlements. UN وتتجلى هذه الملامح الاقتصادية والاجتماعية للقارة تجلياً واضحاً جداً في ظروف السكن مع تزايد الأحياء الفقيرة في المستوطنات الحضرية.
    The discussion underscored the importance of disaster-risk reduction as a foundation for sustainable development of urban settlements. UN وقد شددت تلك المناقشة على أهمية تقليل المخاطر المرتبطة بالكوارث كأساس للتنمية المستدامة في المستوطنات الحضرية.
    In urban settlements, 91.8 per cent of the population have adequate sanitary conditions. UN وتعتبر الظروف الصحية ملائمة بالنسبة ل91.8 في المائة من سكان المستوطنات الحضرية.
    The situation is similar in both Honduras and Nicaragua where the main threat to mangroves is land reclamation for urban settlements and for use in aquaculture activities. UN وحدث نفس الشيء في هندوراس ونيكاراغوا حيث يشكل تحويل الأرض للاستخدام في تشييد المستوطنات الحضرية والقيام بأنشطة متصلة بتربية المائيات التهديد الرئيسي لغابات المانغروف.
    Several tenure categories may also co-exist on the same plot, a situation frequent in urban settlements. UN وقد تتعايش فئات حيازة عدة على نفس الأرض، وهي حالة تتكرر كثيراً في المستوطنات الحضرية.
    29. Poor urban settlements are often characterized by three common patterns. UN 29- كثيراً ما تتصف المستوطنات الحضرية الفقيرة بثلاثة أنماط عامة.
    Most women in the urban settlements do not have the professional skill to compete for the limited paid jobs available. UN فمعظم النساء في المستوطنات الحضرية لا يتمتّعن بالمهارة المهنية للتنافس على الوظائف المحدودة الأجر المتوافرة.
    urban settlements have the ability to support large numbers of people while limiting their impact on the natural environment. UN ولدى المستوطنات الحضرية القدرة على إعالة أعداد كبيرة من الناس وفي الوقت نفسه الحد من تأثيرهم على البيئة الطبيعية.
    urban settlements have the ability to support large numbers of people while limiting their impact on the natural environment. UN ولدى المستوطنات الحضرية القدرة على إعالة أعداد كبيرة من الناس وفي الوقت نفسه الحد من تأثيرهم على البيئة الطبيعية.
    It is expected that with the necessary adaptations some of the results of the pilot project will be applied in Senegal's urban settlements. UN ومن المتوقع، أنه بإجراء التعديلات الضرورية، سيتم تطبيق بعض نتائج المشروع على المستوطنات الحضرية في السنغال.
    Ports are generally located within the hub of urban settlements and are predisposed to chemical and sewage pollution. UN وبصفة عامة تقع الموانئ في قلب المستوطنات الحضرية وهي عرضة للتلويث بالمواد الكيميائية والقمامة.
    urban settlements will become the primary place for the struggle for development. UN وستصبح المستوطنات الحضرية هي المكان اﻷساسي للكفاح من أجل التنمية.
    urban settlements are being expanded in order to provide land for landless families and local-authority capacity is being increased through the levying of user charges, property taxes and betterment taxes. UN ويجري توسيع المستوطنات الحضرية من أجل توفير اﻷراضي لﻷسر التي لا تملكها، وتعزيز قدرات السلطات المحلية من خلال فرض رسوم الاستعمال والضرائب العقارية وضرائب التحسين.
    Unlike conventional cadastres, settlement land information systems should reflect varied and overlapping tenure rights - not only freehold - and the spatial realities that exist in urban settlements. UN وخلافاً للسجلات العقارية التقليدية، ينبغي أن تعكس نظم المعلومات المتعلقة بأراضي المستوطنات حقوق الحيازة المختلفة والمتداخلة، لا حق الملكية المطلقة فحسب، وواقع مساحات في المستوطنات الحضرية.
    Additionally, the scope of work for other urban settlement rehabilitation activities has still to be surveyed. UN وعلاوة على ذلك، فما زال من المتعين استقصاء نطاق العمل اللازم ﻷنشطة إصلاح المستوطنات الحضرية اﻷخرى.
    Population of urban formal and informal settlements UN سكان المستوطنات الحضرية الرسمية وغير الرسمية
    The Programme's activities contribute to the overall objective of the United Nations system to reduce poverty by assisting countries to improve the living conditions of the poor in urban and rural settlements. UN وتساهم أنشطة البرنامج في تحقيق الهدف الإجمالي الذي تسعى إليه منظومة الأمم المتحدة والمتمثل في الحد من الفقر وذلك بمساعدة البلدان في تحسين ظروف معيشة الفقراء في المستوطنات الحضرية والريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد