Granting property rights and tenure security to low income households will stimulate effective demand for water and sanitation, both in informal settlements in peri-urban areas as well as in rural areas. | UN | وسيحفز منح حقوق الملكية والحيازة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية. |
According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), some 1,200 refugees have been evicted from informal settlements in the Bekaa valley. | UN | واستنادا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُجليَ نحو 200 1 لاجئ من المستوطنات غير الرسمية في سهل البقاع. |
While a planned visit to Diyala had to be cancelled for security reasons, the Representative had the opportunity to visit a number of informal settlements in the Baghdad area and villages hosting IDPs in the Erbil area. | UN | وفي حين تم إلغاء زيارة مقررة لديالى لأسباب أمنية، أتيحت للمثل الفرصة لزيارة عدد من المستوطنات غير الرسمية في منطقة بغداد وفي القرى التي تستضيف المشردين داخلياً في منطقة أربيل. |
UNEP also continues to engage children from the Kibera slum in Nairobi, one of the largest informal settlements in Africa, through its leadership training programme, Nature and Sport Camp. | UN | ويواصل البرنامج أيضا إشراك الأطفال، من حي كيبيرا الفقير في نيروبي، أحد أكبر المستوطنات غير الرسمية في أفريقيا، في مجال الرياضة من خلال برنامجه التدريبي للقيادات، المسمى معسكر الطبيعة والرياضة. |
In addition, over $1 billion was leveraged in matching grants and loans towards improving water and sanitation in informal settlements in over 30 cities in Africa and Asia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تدبير ما يزيد على بليون دولار في شكل منح وقروض مناظرة من أجل تحسين خدمات المياه والمرافق الصحية في المستوطنات غير الرسمية في أكثر من 30 مدينة في أفريقيا وآسيا. |
Granting property rights and tenure security to low- income households will stimulate the effective demand for water and sanitation, both in informal settlements in peri-urban areas as well as in rural areas. | UN | وسيحفـز منح حقوق الملكية والحيازة للأسـر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية. |
The progress made has not been sufficient to offset the growth of informal settlements in the developing world, where the number of urban residents living in slum conditions is now estimated at some 828 million, compared to 657 million in 1990 and 767 million in 2000. | UN | إن التقدم المحرز لم يكن كافياً لموازنة الزيادة في المستوطنات غير الرسمية في العالم النامي حيث يقدر أن أعداد المقيمين في المناطق الحضرية، الذين يعيشون في ظل ظروف تتميز بها الأحياء الفقيرة، تبلغ حالياً زهاء 828 مليوناً مقارنةً بـ 657 مليوناً في عام 1990 و767 مليوناً في عام 2000. |
To better understand urban displacement and respond to the protection needs of internally displaced persons, UNHCR, with the Afghanistan Independent Human Rights Commission and line ministries, is currently undertaking protection profiling in informal settlements in Kabul. | UN | ولفهم التشرد في المناطق الحضرية فهما أفضل وتلبية احتياجات المشردين داخليا، تقوم المفوضية حاليا، جنبا إلى جنب مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والوزارات التنفيذية، بتحديد أنماط الحماية في المستوطنات غير الرسمية في كابل. |
Between mid-December 2013 and mid-February 2014, winter assistance was provided to vulnerable populations, including 35,000 internally displaced persons, in Wardak, Nuristan, Ghor, Ghazni, Paktya and Faryab Provinces and to another 30,000 people in informal settlements in and around Kabul, Mazar-e Sharif and Herat. | UN | وبين منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013 ومنتصف شباط/فبراير 2014، قدمت المساعدة في فصل الشتاء إلى الفئات الضعيفة من السكان، من بينهم 000 35 من المشردين داخليا في مقاطعات وردك ونورستان وغور وغزني وباكتيا وفارياب، وإلى 000 30 شخص آخرين في المستوطنات غير الرسمية في كابل وما حولها وفي مزار شريف وهيرات. |
50. Innovative solutions are generally not technical in nature, but rather focus on new approaches to management, changes in legislation (see paragraphs 7 to 23 above) and improved planning to include informal settlements in citywide planning. | UN | 50- ويلاحظ أن الحلول المبتكرة ليست عموماً ذات طبيعة تقنية، وإنما هي تركز على النُهُج الجديدة في الإدارة، وعلى تغيير التشريعات (انظر الفقرات من 7 إلى 23 أعلاه)، وعلى تحسين التخطيط بحيث تدرج المستوطنات غير الرسمية في عملية التخطيط على نطاق المدن. |
62. While urban drift is at the root of the growing number of informal settlements in Phnom Penh, several factors have resulted in the displacement and permanent relocation of large numbers of people in Phnom Penh: private investment, the increasing value of land in urban areas, infrastructure development and natural disasters. | UN | 62 - في حين أن الاندفاع للإقامة في المناطق الحضرية هي السبب الجوهري في العدد المتزايد من المستوطنات غير الرسمية في بنوم بنه، فقد أدت عدة عوامل إلى نزوح عدد كبير من الأشخاص إلى بنوم بنه والإقامة فيها بصورة دائمة، من بينها: الاستثمارات الخاصة، وزيادة قيمة أراضي المناطق الحضرية، وتطوير الهياكل الأساسية، والكوارث الطبيعية. |
It had raised over $1 billion for improving water and sanitation in informal settlements in more than 30 African and Asian cities; it also supported " quick-impact initiatives " for achieving, within five years, the Millennium Declaration water and sanitation targets in secondary towns in two major transnational water basins: the Lake Victoria basin and the Greater Mekong river basin. | UN | وأضافت أن هذا الصندوق جمع أكثر من بليون دولار لتحسين شبكة المياه والإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في أكثر من 30 مدينة أفريقية وآسيوية، كما ساند " مبادرات الأثر السريع " لتحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والإصحاح في إعلان الألفية خلال خمس سنوات، في المدن الثانوية في حوضين رئيسيين من أحواض المياه عبر الوطنية: حوض بحيرة فكتوريا، وحوض نهر ميكونغ العظيم. |