ويكيبيديا

    "المستوطنات غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illegal settlements
        
    Number of persons and lodgings in illegal settlements in Chile, 1996 Personss Lodgings UN عدد الأشخاص والمساكن في المستوطنات غير المشروعة في شيلي، 1996
    These illegal settlements cannot by any stretch of the imagination promote the peace process. UN فهذه المستوطنات غير المشروعة لا يمكن القول، مهما أطلقنا لخيالنا العنان، بأنها تشجع عملية السلام.
    In this regard, illegal settlements must go if peace is to be given a chance to prevail. UN وفي هذا الصدد، لابد من التخلي عن المستوطنات غير المشروعة إذا أريد إتاحة الفرصة ﻹحلال السلم.
    The Israelis must suspend the construction of illegal settlements in the occupied territories and begin removing those settlements, whose existence is unjustifiable and clearly violates international law. UN وعلى الإسرائيليين تعليق بناء المستوطنات غير المشروعة في الأراضي المحتلة وأن يبدأوا بإزالة المستوطنات التي لا مبرر لوجودها والتي تتعارض بشكل صارخ مع القانون الدولي.
    The occupying Power continues to distort the life of the Palestinians in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, through the expansion of illegal settlements and related infrastructure, including the separation wall, and the fragmentation of the occupied Palestinian territory by using checkpoints and other obstacles. UN وتواصل السلطة القائمة بالاحتلال تشويه حياة الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من خلال توسيع المستوطنات غير المشروعة وما يتصل بها من بنية تحتية، بما في ذلك بناء جدار الفصل، وتمزيق الأراضي الفلسطينية المحتلة باستعمال نقاط التفتيش والعوائق الأخرى.
    The illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory were yet another source of serious environmental pollution, particularly their 200 or so toxin-producing factories. UN وأضاف قائلا إن المستوطنات غير المشروعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي أيضاً مصدر آخر لتلوث بيئي خطير، وخاصة مصانعها المنتجة للسموم والتي يبلغ عددها حوالي 200 مصنع.
    illegal settlements continued to be built in the Occupied Territories along plainly racial and religious lines, in order to alter the demographic situation on the ground. UN ولا تزال المستوطنات غير المشروعة تقام في الأراضي المحتلة على أُسس عنصرية ودينية بحتة بهدف تغيير النسيج الديمغرافي لهذه الأراضي.
    One of its recommendations was to find a compromise; whereas on the one hand some of the illegal settlements would be recognized, on the other hand, proper compensation for concession of the land would be granted. UN وكانت إحدى توصياتها البحث عن حل توفيقي: فبينما يعترف ببعض المستوطنات غير المشروعة من جهة، يمنح من جهة أخرى تعويض مناسب مقابل التنازل عن اﻷرض.
    Nothing has altered the situation on the ground since 1967 more than the illegal settlements spread around the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip. UN ومنذ عام 1967، لم يغير شيء من الحالة على أرض الواقع مثلما غيرتها المستوطنات غير المشروعة التي انتشرت في أنحاء الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، وقطاع غزة.
    No observer, rapporteur or official -- no one -- who has been to the region has raised the issue of illegal settlements. UN فلم يُثِر موضوع المستوطنات غير المشروعة أي مراقب أو مقرر أو مسؤول - أو أي أحد - زار المنطقة.
    Table 30 Number of persons and lodgings in illegal settlements in Chile, 1996 139 UN الجدول 30- عدد الأشخاص والمساكن في المستوطنات غير المشروعة في شيلي، 1996 143
    illegal settlements have continued to grow. UN وواصلت المستوطنات غير المشروعة النمو.
    Instead of reaping the benefits of the peace process, Palestinians had been made to suffer even more as a result of Israeli measures, including closures and the building of illegal settlements in and around Jabal Abu Ghneim. UN وبدلا من أن يحصد الفلسطينيون منافع عملية السلام، اضطروا لمعاناة أكثر نتيجة التدابير الاسرائيلية، بما في ذلك اﻹغلاقات وبناء المستوطنات غير المشروعة في جبل أبو غنيم والمنطقة المحيطة به.
    illegal settlements and restrictions on the rights of the Palestinian people and the population of the occupied Syrian Golan also denied them access to their natural resources. UN وإن المستوطنات غير المشروعة والقيود المفروضة على حقوق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل يحرمانهما من الوصول إلى مواردهما الطبيعية.
    In this regard, it was appropriate to mention the construction of a racist separation wall and extension of illegal settlements in the occupied Arab territories of Palestine and the Syrian Golan Heights. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، بناء الحاجز العنصري الفاصل، وتوسيع نطاق المستوطنات غير المشروعة في الأراضي العربية المحتلة بفلسطين ومرتفعات الجولان السورية.
    Those acts of aggression and violations include illegal settlements, house demolitions, arbitrary arrests, extra-judicial executions, acts of torture, the building of a wall of separation on Palestinian land and the asphyxiation of the Palestinian economy. UN وتشمل أعمال العدوان والانتهاكات إقامة المستوطنات غير المشروعة وهدم المنازل وعمليات الاعتقال التعسفي والإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب وبناء جدار عازل على الأرض الفلسطينية وخنق الاقتصاد الفلسطيني.
    In the West Bank, the illegal settlements drained and dumped liquid, as well as hazardous and untreated chemical waste, on Palestinian lands. UN ففي الضفة الغربية تصرف المستوطنات غير المشروعة وتُلقي السوائل مع النفايات الكيميائية الأخرى الخطرة غير المعالجة، على الأراضي الفلسطينية.
    The policies and practices of Israel, of its security forces and of the inhabitants of the illegal settlements in the occupied territories, which violate the human rights of the Palestinian people and contravene the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, must come to an end. UN ولا بـد من إنهاء سياسات وممارســات اسرائيل، وممارسات قواتها اﻷمنية وسكان المستوطنات غير المشروعة في اﻷراضي المحتلة، التي تنتهــك مــا للشعب الفلسطيني من حقوق اﻹنسان، وتناقض اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ بشـــأن حمايــة اﻷشخــاص المدنيين وقت الحرب.
    By severely fragmenting the Palestinian territory, the illegal settlements and the wall were making it virtually impossible to achieve the two-State solution to the conflict and the genuine enjoyment by the Palestinian people of their right to self-determination. UN ومع المساس بشكل خطير بسلامة الأراضي الفلسطينية, يلاحظ أن المستوطنات غير المشروعة والجدار الحاجز تضفي صعوبة بالغة علي إيجاد تسوية للصراع من شأنها أن تتوخي وجود دولتين وممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير علي نحو حقيقي.
    17. Concerning the occupied Syrian Golan, he said that Israel had continued to seize Arab lands and to build illegal settlements, in violation of Security Council and General Assembly resolutions. UN 17 - وقال فيما يتعلق بالجولان السوري المحتل أن إسرائيل واصلت الاستيلاء على الأراضي العربية وبناء المستوطنات غير المشروعة في انتهاك لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد