Thousands of extremist settlers had recently held demonstrations in Jerusalem. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تظاهر في القدس آلاف المستوطنين المتطرفين. |
The impunity of these extremist settlers is no doubt bolstered by the Israeli Government's failure and clear unwillingness to hold them accountable for the constant terror that they are wreaking upon innocent Palestinian civilians. | UN | ومما لا شك فيه أن ما يعزِّز إفلات هؤلاء المستوطنين المتطرفين من العقاب هو تقاعس الحكومة الإسرائيلية وعدم رغبتها الواضح في محاسبتهم على الرعب المستمر الذي يلقونه في قلوب المدنيين الفلسطينيين الأبرياء. |
Their work had been particularly important in an area where the violence of a handful of extremist settlers was a source of great tension. | UN | وكان عملهم مهما الى درجة خاصة في منطقة يعتبر العنف الذي تمارس فيها حفنة من المستوطنين المتطرفين مصدرا لتوتر شديد. |
In June 1998, an extremist settler group took over 4 housing units and a plot of land in the Silwan neighbourhood. | UN | وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٨، قامت جماعة من المستوطنين المتطرفين بالاستيلاء على أربعة وحدات سكنية وقطعة أرض في حي سلوان. |
This is necessary to prevent such extremist and radical settlers from inflaming the situation on the ground and thus undermining the slim opportunity before us to revive the peace process towards achievement of its stated goals. | UN | وهذا ضروري لمنع هؤلاء المستوطنين المتطرفين الداعين إلى تغيير جذري من تهييج الحالة على الساحة مقوضين بذلك الفرصة الضئيلة الماثلة أمامنا لإحياء عملية السلام نحو تحقيق أهدافها المعلنة. |
The impunity of the extremist settlers is no doubt bolstered by the Israeli Government's failure and unwillingness to hold them accountable for the constant terror they are wreaking. | UN | ولا شك أن إفلات المستوطنين المتطرفين من العقاب يقويه عدم قيام الحكومة الإسرائيلية بمحاسبتهم على الإرهاب الدائم الذي يمارسونه وعدم رغبتها في القيام بذلك. |
The impunity of these extremist settlers is no doubt bolstered by the Israeli Government's failure and clear unwillingness to hold them accountable for the constant terror they are wreaking upon innocent Palestinian civilians. | UN | ولا شك أن إفلات هؤلاء المستوطنين المتطرفين من العقاب يقويه تقاعس الحكومة الإسرائيلية عن محاسبتهم على الرعب الدائم الذي يمارسونه على المدنيين الفلسطينيين الأبرياء ورغبتها الواضحة في عدم القيام بذلك. |
Moreover, extremist settlers continue to rampage through the Occupied Palestinian Territory and have caused destruction to more Palestinian agricultural land in an area south of Al-Khalil (Hebron). | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال اهتياج المستوطنين المتطرفين يجتاح أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مما الحق الدمار بمزيد من الأراضي الزراعية الفلسطينية في منطقة تقع جنوب الخليل. |
extremist settlers have been no doubt further emboldened by repeated declarations of support and incitement from members of the current right-wing Government of Israel. | UN | ولا مراء في أن جرأة المستوطنين المتطرفين تتصاعد من جراء تصريحات التأييد والتحريض التي يطلقها أعضاء الحكومة الإسرائيلية اليمينية الراهنة. |
The Committee reiterated its concern over the provocative and often violent actions of extremist settlers occupying Palestinian land, erecting makeshift houses and other structures and engaging in violent confrontations with Palestinians. | UN | وكررت اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الأعمال الاستفزازية، التي كثيرا ما تتسم بالعنف، من قبل المستوطنين المتطرفين الذين يحتلون الأرض الفلسطينية، حيث يقيمون منازل مؤقتة وغير ذلك من الأبنية ويشتبكون مع الفلسطينيين في مواجهات عنيفة. |
I write to you in follow-up to our numerous previous letters regarding the illegal policies and constant provocations and incitement by Israel, the occupying Power, and its extremist settlers and religious zealots against the Palestinian people, their land and their holy places. | UN | أكتب إليكم عطفاً على رسائلنا العديدة السابقة المتعلقة بالسياسات غير القانونية وأعمال الاستفزاز والتحريض المستمرة التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ومواطنوها من المستوطنين المتطرفين والمتدينين المتشددين، ضد الشعب الفلسطيني وأرضه وأماكنه المقدسة. |
33. Among the most dangerous practices perpetrated by Israel against the Palestinians were its desecration of Islamic holy sites, including Al-Haram Al-Sharif, and its leniency with the extremist settlers who attacked those sites and assaulted worshippers. | UN | 33 - ومضت تقول إن إحدى أخطر الممارسات التي ترتكبها إسرائيل ضد الفلسطينيين هي تدنيسها للمواقع الإسلامية المقدسة، بما فيها الحرم الشريف، وتساهلها مع المستوطنين المتطرفين الذين يهاجمون هذه المواقع ويعتدون على المصلين. |
Such provocations, along with actions such as the forced entry yesterday at Al-Haram AlSharif of more than 100 Israeli occupying soldiers and dozens of extremist settlers, threaten to totally destabilize the already fragile situation on the ground and require the urgent attention of the international community. | UN | وإن هذه الاستفزازات، إلى جانب أعمال من قبيل قيام أكثر من 100 جندي من جنود الاحتلال الإسرائيلي وعشرات المستوطنين المتطرفين باقتحام الحرم الشريف البارحة، تهدد بالزعزعة التامة لاستقرار الحالة الهشة أصلاً على أرض الواقع وتتطلب اهتماماً عاجلاً من المجتمع الدولي. |
“Confirming Israel’s ambitious designs over the territory of the Occupied Golan, on 12 October 1998, a group of extremist settlers in the Occupied Golan seized several dunums of agricultural land near the village of Al-Fajr. | UN | " وتأكيدا للمطامع اﻹسرائيلية في أرض الجولان أنه في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، حاولت مجموعة من المستوطنين المتطرفين في الجولان الاستيلاء على عدة دونمات من اﻷراضي الزراعية قرب قرية الفجر وقد زعمت أن دخولها إلى هذه اﻷراضي مؤقت وﻷغراض الاستجمام. |
Peace Now responded to the reversal of the evacuation order by saying that political pressure from a group of extremist settlers should not cause the authorities to “turn tail”. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 10 March) | UN | وردت حركة السلام اﻵن على التراجع عن اﻷمر باﻹخلاء بقولها إن الضغط السياسي من مجموعة من المستوطنين المتطرفين ينبغي ألا يؤدي إلى " تراجع " السلطات. )جروسالم بوست، هآرتس، ١٠ آذار/ مارس( |
According to West Bank Command Maj.-Gen. Shaul Mofaz, the soldiers were required to perform the tasks of policemen such as escorting the settlers' children. They were also regularly harassed, insulted and offended by a minority of extremist settlers. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 August 1994) | UN | ويرى قائد الضفة الغربية، الفريق شاهول موفاز، أنه يترتب على الجنود أداء مهام رجال الشرطة مثل مرافقة أبناء المستوطنين، ﻷنهم يتعرضون أيضا، بانتظام، للمضايقة والاساءة والاحراج من قبل أقلية من المستوطنين المتطرفين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤( |
The occupying Power is using the pretext of protecting the adjacent illegal settlement as the basis for carrying out this unlawful, immoral action, while in reality it is the Palestinian civilian population that is in dire need of protection from the extremist settlers, who continue to attack the village, which at the same time is being encroached upon by the illegal settlements and outposts in Masafer Yatta near Al-Khalil. | UN | وتستعمل السلطة القائمة بالاحتلال ذريعة حماية المستوطنة غير القانونية المجاورة كأساس لتنفيذ هذا الإجراء غير الأخلاقي وغير القانوني، في حين أن السكان المدنيين الفلسطينيين هم الذين يكونون، في الواقع، في حاجة ماسة للحماية من المستوطنين المتطرفين الذين يواصلون الهجوم على القرية، والتي تتعدى على أرضها في نفس الوقت المستوطنات والمواقع غير القانونية في منطقة مسافر يطا بالقرب من الخليل. |
In order for Israel to strengthen its position in the occupied Palestinian territories and continue that occupation, it created settlements, taking extremist settlers from all over the world to populate the occupied Arab territories and providing them with various kinds of weapons to terrorize the inhabitants and expel them through bloody policies and massacres, while flouting international conventions and human rights instruments. | UN | ولكي تُثبت إسرائيل أقدامها في ما احتلته من أراض، فقد شرعت في إقامة المستوطنات في هذه الأراضي للتمكن من إدامة احتلالها، وجلبت المستوطنين المتطرفين من كافة أنحاء المعمورة للإقامة في تلك الأراضي العربية المحتلة، وزودتهم بكافة الأسلحة لترهيب السكان الأصليين وتهجيرهم من أراضيهم بالقوة والقتل وترويعهم بارتكاب المجازر، دون مراعاة للمواثيق الدولية ولحقوق الإنسان. |
Destruction and trauma continue to be inflicted on the Palestinian civilian population as a result of the crimes being perpetrated against them as the occupying Power and its extremist settler militias continue to act with sheer violence and racism and total disregard for international law and for the human rights of the Palestinian people. | UN | وما زال السكان المدنيون الفلسطينيون يعانون من الدمار ومن الصدمات جراء الجرائم التي ترتكب ضدهم إذ تواصل السلطة القائمة بالاحتلال وميليشيات المستوطنين المتطرفين التصرف بمنتهى العنف والعنصرية وفي تجاهل تام للقانون الدولي ولحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
In addition, typically such illegal actions by Israeli settlers are perpetrated in full view of the Israeli occupying forces, who continue to fail to impose law and order upon these radical settlers or to hold them accountable for their crimes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه الأعمال غير القانونية يرتكبها المستوطنون عادة على مرأى تام من قوات الاحتلال الإسرائيلية التي لا تزال متقاعسة عن فرض القانون والنظام على هؤلاء المستوطنين المتطرفين أو تحميلهم المسؤولية عن جرائمهم. |