The Israeli information media now estimate the number of Jewish settlers in the Golan at 18,000 to 20,000. | UN | وتقدر وسائط اﻹعلام اﻹسرائيلية حاليا أن عدد المستوطنين اليهود في الجولان يتراوح بين ٠٠٠ ١٨ و ٠٠٠ ٢٠ مستوطن. |
The stated objective of this plan is to double the number of Jewish settlers in the Occupied Golan to about 36,000 during the next few years. | UN | وجاء في هذه الخطة أن الهدف هو مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان ليصل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ مستوطن خلال السنوات القليلة المقبلة. |
The declared aim of this plan is to double the number of Jewish settlers in the Occupied Golan to about 36,000 over the next 10 years, during which the existing settlements are to absorb about 4,500 new families. | UN | ويتمثل الهدف المعلن لهذه الخطة في مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان المحتل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ على مدى السنوات العشر التالية، والتي يتعين أن تستوعب خلالها المستوطنات القائمة نحو ٥٠٠ ٤ أسرة جديدة. |
45. On 2 April, it was reported that Jewish settlers at Hebron were to hold a cornerstone near Beit Hadassa, marking the beginning of construction of apartment building Beit Hashesha. | UN | ٤٥ - وفي ٢ نيسان/أبريل، أفيد أن المستوطنين اليهود في الخليل سيضعون حجر أساس قرب بيت هداسا، تدشينا لبدء تشييد مبنى بيت حشيشه السكني. |
He rejected the argument that Jewish residents of the territories could not be detained under military regulations, saying that those orders applied to all persons in those areas who threatened State security and that no exception should be made for Israeli citizens. | UN | ورفض الحجة القائلة بأن المستوطنين اليهود في اﻷراضي لا يمكن احتجازهم بموجب اﻷنظمة العسكرية، قائلا إن تلك اﻷوامر تنطبق على جميع اﻷشخاص الموجودين في تلك المناطق والذين يشكلون تهديدا ﻷمن الدولة وأنه لا ينبغي أن يكون هناك استثناء للمواطنين الاسرائيليين. |
On 19 January, in a conciliatory speech, Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat told a crowd of some 50,000 Hebron residents that all the Israeli people had made peace with the Palestinians and that the Palestinians sought no confrontation with Hebron's Jewish settlers. | UN | ٤١ - وفي ١٩ كانون الثاني/يناير، قال رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في خطاب استرضائي الى حوالي ٠٠٠ ٥٠ من سكان الخليل إن الشعب الاسرائيلي بأكمله هو الذي عقد السلام مع الفلسطينيين وأن الفلسطينيين لا يسعون الى مجابهة مع المستوطنين اليهود في الخليل. |
The continuing colonization of the occupied territories by Jewish settlers also represented a very serious violation of article 1, and one which threatened the peace process between the Israeli and Palestinian peoples. | UN | كما أن استمرار المستوطنين اليهود في استعمار اﻷراضي المحتلة يمثل بدوره انتهاكاً بالغ الخطورة للمادة ١، وهو انتهاك يهدد عملية السلام بين الشعبين اﻹسرائيلي والفلسطيني. |
The number of Jewish settlers in the occupied territories has almost doubled since the start of the peace process in 1993. | UN | لقد زاد عدد المستوطنين اليهود في الأراضي المحتلة إلى الضعف تقريبا منذ بدء عملية السلام في عـام 1993. |
As a young army recruit in 1974, they took us to stop the first Jewish settlers in the West Bank. | Open Subtitles | كمجند شاب فى الجيش عام 1974، اخذونا لوقف أول المستوطنين اليهود في الضفة الغربية |
All Zionist factions united in support of the resolution condemning the attack by an Israeli settler, but made a distinction between the settler, his sympathizers and the majority of Jewish settlers in the territories. | UN | واتفقت جميع الفصائل الصهيونية على تأييد قرار إدانة الهجوم الذي قام به مستوطن اسرائيلي ولكن دعت إلى التمييز بين هذا المستوطن والمتعاطفين معه وأغلبية المستوطنين اليهود في اﻷراضي المحتلة. |
40. On 12 October, the Council of Jewish settlers in the West Bank and the Gaza Strip alleged that Arab housing construction was on the rise in a dozen villages surrounding Jerusalem and warned that the trend could threaten the status of Jerusalem. | UN | ٤٠ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، زعم مجلس المستوطنين اليهود في الضفة الغربية وقطاع غزة أن بناء منازل عربية يتزايد في اثنتي عشرة قرية تحيط بالقدس وحذر من أن ذلك سوف يهدد مركز القدس. |
Jewish settlers in the West Bank and Gaza Strip could obtain social security benefits and free health care and education regardless of their citizenship, while Palestinians born in Jerusalem were denied those benefits. | UN | وذكرت أن المستوطنين اليهود في الضفة الغربية وقطاع غزة يستطيعون الحصول على منافع الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية والتعليم المجانيين بصرف النظر عن جنسيتهم، في حين يحرم الفلسطينيون المولودون في القدس من هذه المنافع. |
13. It appears from the official Israeli statements that, in the context of a final settlement, the Government of Israel intends to gather Jewish settlers in settlement compounds with centres in the large settlements of Jerusalem, Bethlehem, Tulkarm, Kalkiliya (settlements close to the Green Line called " five minutes from Kfar Sava " ) and Nablus. | UN | ١٣ - ويبدو من بيانات المسؤولين اﻹسرائيليين أن حكومة إسرائيل تعتزم القيام، في سياق تسوية نهائية، بجمع المستوطنين اليهود في مجمعات استيطانية ذات مراكز في المستوطنات الكبيرة للقدس وبيت لحم وطولكرم وقلقيلية )وهي المستوطنات القريبة من الخط اﻷخضر الذي يطلق عليها " خمس دقائق عن كفار سافا " ( ونابلس. |
Three youths were reportedly injured in clashes with Jewish settlers in East Jerusalem. (Al-Tali'ah, 10 February 1994) | UN | وأفادت التقارير عن إصابة ثلاثة شبان بجروح خلال اشتباكات مع المستوطنين اليهود في القدس الشرقية. )الطليعة، ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤( |
On 22 June 1994, Chief of Staff Lt.-Gen. Ehud Barak told the Knesset Foreign Affairs and Defence Committee that the army had not yet established a special Border Police unit to deal with demonstrations by Jewish settlers in the West Bank. | UN | ٥٥٣ - في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ صرح رئيس اﻷركان الفريق إيهود باراك أمام لجنتي الخارجية والدفاع التابعتين للكنيست بأن الجيش لم ينشئ بعد وحدة خاصة من شرطة الحدود للتصدي لمظاهرات المستوطنين اليهود في الضفة الغربية. |
At its most fundamental, this is also about power, economics and politics, and questions like whether local people keep control of their homeland or eventually take to the streets and resort to violence against " intruders " , as Jewish settlers in Palestine and white settlers all over Africa did. | UN | واﻷمر في الصميم يتعلق أيضا بالسلطة والاقتصاد والسياسة وما إذا كان السكان المحليون سيتولون حكم وطنهم أم سيتظاهرون في الشوارع ويلجأون الى العنف ضد " الدخلاء " مثل المستوطنين اليهود في فلسطين والمستوطنين البيض في جميع أنحاء افريقيا. |
Most Jewish settlers in the West Bank are now situated between the Green Line (the accepted border between Israel and the Occupied Palestinian Territory) and the wall. | UN | ويتواجد حاليا معظم المستوطنين اليهود في الضفة الغربية بين الخط الأخضر (خط الحدود المقبول به دوليا بين إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة) والجدار الفاصل. |
10. On 11 August, it was reported that a report compiled recently by security officials and presented to Prime Minister Ariel Sharon and Defence Minister Benjamin Ben-Eliezer called on the two to act immediately to enforce the law on Jewish settlers in Hebron. | UN | 10 - وفي 11 آب/أغسطس، أفيد عن تقرير جمعه مؤخرا مسؤولون أمنيون وقدموه إلى رئيس الوزراء آرييل شارون ووزير الدفاع بنيامين بن اليعازر يدعوهما إلى العمل فورا على إنفاذ القانون على المستوطنين اليهود في الخليل. |
183. On 4 January, IDF is reported to have sealed off for one month Palestinian houses surrounding the Avraham Avinu Jewish enclave as a warning against continued attacks against Jewish settlers in Hebron. (Ha’aretz, 4 January) | UN | ١٨٣ - في ٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أغلق بالجمع اﻷحمر لمدة شهر منازل فلسطينية تحيط بحي أفراهام أفينو اليهودي، كتحذير من مواصلة الاعتداءات على المستوطنين اليهود في الخليل. )هآرتس، ٤ كانون الثاني/يناير( |
A spokesperson for Jewish settlers at Hebron stated that three construction projects were under way; Beit Hashisha, Beit Nahum and Yehuda, and Tel Rumeida, where double-decker mobile homes had been set up to allow for excavation prior to construction. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 5 April) | UN | وذكر متحدث باسم المستوطنين اليهود في الخليل أن العمل جار في ثلاثة مشاريع للتشييد؛ هي بيت حشيشه، وبيت ناحوم، ويهودا، وتل رميدة، حيث أقيمت ثلاثة بيوت متنقلة من دورين إعدادا ﻷعمال الحفر التي ستسبق عملية البناء. )جروسالم بوست، هآرتس، ٥ نيسان/أبريل( |
A new police command, which was created as a result of the Oslo Accords and which would be responsible for Jewish residents in the territories, was taking too long to develop. (Jerusalem Post, 7 June 1994) | UN | ويلزم وقت طويل حتى يتم إعداد تلك القيادة الجديدة للشرطة، التي كانت قد أنشئت في أعقاب اتفاقات أوسلو والتي ستكون مسؤولة عن المستوطنين اليهود في اﻷراضي. )جروسالم بوست، ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤( |