Does Paraguay have associations of adults drawn from universities or the world of work who voluntarily offer their knowledge and experience with a view to raising the cultural level of the country through seminars, conferences, etc.? | UN | هل لدى باراغواي رابطات للبالغين من أوساط الجامعات أومن عالم الأعمال الذين يتطوعون بتقديم معارفهم وخبراتهم بغية رفع المستوى الثقافي في البلد من خلال تنظيم حلقات دراسية، وإلقاء محاضرات، وما إلى ذلك؟ |
To realize peace at the social and political levels, the correct relation between truth and peace at the cultural level needs to be re-established. | UN | فلتحقيق السلام على المستويين الاجتماعي والسياسي، لا بد من إعادة تأسيس العلاقة بين الحقيقة والسلام على المستوى الثقافي. |
The general cultural level of female rural leaders has risen, with a reported increase of 260 more of university level and 960 more of upper-secondary level. | UN | وقد ارتفع المستوى الثقافي العام للقيادات النسائية الريفية، وتفيد التقارير عن تزايد الحاصلات منهن على مستوى جامعي بمقدار 260، وعلى مستوى التعليم الثانوي العالي بمقدار 960. |
Quality education which is culturally appropriate is an essential precondition for the eradication of extreme poverty. | UN | فتوفير تعليم جيد() وكاف على المستوى الثقافي هو أحد الشروط الواجب توفرها من أجل استئصال شأفة الفقر المدقع. |
The cultural and educational level of the population in general and of women in particular is improved greatly during the last decades. | UN | وقد تحسن المستوى الثقافي والتعليمي للسكان عموما وللمرأة بوجه خاص تحسنا كبيرا خلال العقود الأخيرة. |
You can't compete with me on an intellectual level and so you're driven to animalistic puffery. | Open Subtitles | أعني، أنك لا تستطيع منافستي على المستوى الثقافي لذا أنت مضطر إلى المكابرة الحيوانية |
2. To raise the educational standard of workers through training and educational courses, publications and information in such a way as to ensure the establishment of an enlightened grassroots base and a well-trained leadership; | UN | ٢- رفع المستوى الثقافي للعمال عن طريق الدورات التدريبية والثقافية والنشر واﻹعلام بما يكفل تكوين قاعدة عمالية واعية وقيادة مدربة. |
The importance of the problem constituted by this aspect should not be minimized; it truly requires a reinterpretation of the role of religion in society, which is something that can be done only with patience, over a period and as the general cultural level rises. | UN | ويثير هذا الجانب مشكلة لا يمكن التقليل من أهميتها وتتطلب في الواقع إعادة تفسير لدور الدين في المجتمع، وهذا أمر لا يمكن أن يتحقق إلا بالصبر والتأني وبرفع المستوى الثقافي العام. |
The importance of this aspect must not be underestimated. What is required, in effect, is a reinterpretation of the role of religion in society, something that will demand patience and time and that can only be achieved by raising the general cultural level. | UN | ويؤدي هذا اﻷمر إلى إثارة مشكلة ينبغي عدم التقليل من أهميتها، ويتطلب، في الواقع، إعادة تفسير دور الدين في المجتمع، اﻷمر الذي يتعذر تحقيقه إلا باﻵناة ومرور الوقت ومع رفع المستوى الثقافي بوجه عام. |
The Cuban Government, conscious of the fact that general and comprehensive culture dignifies and frees the creative potential of human beings, has initiated numerous programmes in recent years that will raise the cultural level of its people to unimagined heights. | UN | فقد شرعت الحكومة الكوبية، وعيا منها بأن الثقافة العامة والشاملة تسمو بالطاقات الخلاقة للبشر وتطلق عنانها، في تنفيذ برامج عديدة على مدى السنوات الأخيرة ستؤدي إلى رفع المستوى الثقافي للشعب الكوبي إلى ذُرى لا يتخيلها أحد. |
Accordingly, the destruction of cultural property and religious sites and the suppression of cultural identity will be listed under the warning signs at the cultural level. | UN | وبناء على ذلك، فإن تدمير الممتلكات الثقافية والمواقع الدينية وطمس معالم الهوية الثقافية أمور تندرج ضمن نطاق النُذر على المستوى الثقافي. |
It is deprived of all socio-economic and institutional opportunities, and it cannot flourish at the cultural level. | UN | إنه محروم من كل الفرص الاجتماعية - الاقتصادية والمؤسسية ولا يمكنه أن يزدهر على المستوى الثقافي. |
Please provide information on associations, organizations or other group movements working in collaboration to raise the cultural level of the country’s most disadvantaged groups and on the assistance granted to them by the Government or other authorities at the local level. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الرابطات، أو المنظمات أو الحركات ذات الطابع الجماعي الأخرى المتعاونة في العمل لرفع المستوى الثقافي لأكثر مجموعات البلد حرماناً، وعن المساعدة الممنوحة لها من الحكومة أو من سلطات أخرى على الصعيد المحلي. |
132. Paraguay has organizations and adult associations which, through courses, conferences and talks, aim to raise the cultural level of the most disadvantaged groups. | UN | 132- لدى باراغواي منظمات ورابطات للبالغين ترمي من خلال تنظيم دورات دراسية وإلقاء محاضرات وإجراء محادثات إلى رفع المستوى الثقافي لأشد المجموعات حرماناً. |
The Minister for Foreign Affairs, for example, said that although the Government did not condone abuses, they might take place at the lower levels of society, partly due to the low cultural level of junior police officers. | UN | وذكر وزير الخارجية على سبيل المثال أنه بالرغم من أن الحكومة لا تقبل التجاوزات، فإن من الممكن أن تحدث مثل هذه التجاوزات في المستويات الدنيا من المجتمع، علماً بأن أحد أسبابها هو انخفاض المستوى الثقافي لدى صغار موظفي الشرطة. |
603. The State, together with civil-society institutions, is helping to raise the cultural level of rural women and expand their physical and intellectual potential. | UN | 603 - والدولة، مع مؤسسات المجتمع المدني، تقدم المساعدة لرفع المستوى الثقافي للنساء الريفيات ولتوسيع نطاق إمكانها البدني والفكري. |
Socio-economic level (including cultural level): | UN | المستوى الاجتماعي والاقتصادي (بما في ذلك المستوى الثقافي): |
Socio-economic level (including cultural level): | UN | المستوى الاجتماعي والاقتصادي (بما في ذلك المستوى الثقافي): |
The Caribbean is known and respected for its contribution to the world culturally, most notably in music, the literary arts, food, Rastafarian religion and culture, and has produced many outstanding writers, artists and musicians. | UN | ومنطقة البحر الكاريبي تنعم بالشهرة والاحترام لما تساهم به على المستوى الثقافي في العالم، وعلى الأخص مساهماتها في الموسيقى والفنون الأدبية وفنون الطعام والديانة والثقافة الراستافارية، وأنجبت العديد من الكتاب والفنانين والموسيقيين المبدعين. |
We make sense of the world, and of our place in it, culturally – and science provides more information for constructing that place. But like any other peoples, our own application of that information to the puzzle of our existence is strongly influenced by our non-scientific ideas, our pervasive folk ideologies of heredity. | News-Commentary | نحن نحاول إيجاد فهم للعالم، ولمكاننا في هذا العالم، على المستوى الثقافي ـ والعلم يقدم لنا المزيد من المعلومات التي تساعدنا في تأسيس هذا المكان وترسيخه. ولكننا مثل أي شعب آخر، يأتي تطبيقنا لتلك المعلومات، في إطار محاولاتنا لحل لغز وجودنا، متأثراً إلى حد كبير بأفكارنا غير العلمية، أو بمفاهيمنا الشعبية المضللة بشأن الوراثة. |
Sustainable development depended on the cultural and educational level of a country's population. | UN | فالتنمية المستدامة تتوقف على المستوى الثقافي والتعليمي لسكان البلد. |
Its efforts to upgrade the quality of the staff in the primary schools were already bearing fruit, as evidenced by the intellectual level of the students who graduated and entered the high schools. | UN | وقد أصبحت جهودها المبذولة لتحسين مؤهلات معلمي المدارس الابتدائية تأتي أكلها فعلا كما يتضح ذلك من المستوى الثقافي للطلبة الذين تخرجوا فالتحقوا بالمدارس العليا. |
(b) To raise the educational standard of workers through training and educational courses, publications and information in such a way as to ensure the establishment of an enlightened grass-roots base and a well-trained leadership; | UN | )ب( رفع المستوى الثقافي للعمال عن طريق الدورات التدريبية والثقافية والنشر واﻹعلام بما يكفل تكوين قاعدة عمالية واعية وقيادة مدربه؛ |