ويكيبيديا

    "المستوى الدولي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international level in
        
    • international level to
        
    • internationally in
        
    • international level on
        
    • international level with
        
    We have begun carbon-offset efforts at the international level in the context of a mechanism for clean development. UN وشرعنا في جهود لموازنة الكربون على المستوى الدولي في سياق آلية من أجل بيئة نظيفة.
    To that end, it is necessary to make progress at the international level in the following two directions. UN وتحقيقا لهذا الغرض، علينا أن نحرز تقدما على المستوى الدولي في اتجاهين.
    The third level concerns the direct participation of individuals and groups at the international level in global institutions. UN أما المستوى الثالث فيتعلق بمشاركة الأفراد والجماعات مشاركة مباشرة على المستوى الدولي في المؤسسات العالمية.
    Efforts should also be made at the international level to examine policies and measures to increase private capital flows to the low-income developing countries. UN كذلك ينبغي النظر على المستوى الدولي في سياسات وتدابير تستهدف زيادة تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    It stated that the United States played a positive role internationally in supporting many countries' development efforts. UN وأفادت أن الولايات المتحدة تؤدي دوراً إيجابياً على المستوى الدولي في دعم الجهود الإنمائية الكثيرة التي تبذلها البلدان.
    To continue its successful policy in combating trafficking in persons at the national level and play a leading role at the international level on this matter UN مواصلة سياستها الناجحة في مكافحة الاتجار بالأشخاص على المستوى الوطني والقيام بدور ريادي على المستوى الدولي في هذا الشأن
    Nor has there been much progress at the international level in strengthening macroeconomic policy coordination. UN كما لم يحدث تقدم كبير على المستوى الدولي في تعزيز تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي.
    Discussion continued at the international level in 2013. UN وتواصلت المناقشات على المستوى الدولي في عام 2013.
    Unsurprisingly, trade has always been the motor for harmonization and unification of contract law in particular since the 19th century starting on a domestic level and turning to the international level in the 20th century. UN وكما هو متوقع، كانت التجارة دائما المحرّك لمواءمة قوانين العقود وتوحيدها وخصوصا منذ القرن التاسع عشر حيث كانت البداية على المستوى الداخلي ثم انتقلت إلى المستوى الدولي في القرن العشرين.
    Those efforts had led to general condemnation of the practice at the international level in the 1980s, notably by the Organization of American States and the Council of Europe, as well as to a call for accountability in particular cases. UN وأدت تلك الجهود إلى إدانة عامة لهذه الممارسة على المستوى الدولي في الثمانينيات، وخاصة من جانب منظمة الدول الأمريكية ومجلس أوروبا، وكذلك إلى الدعوة إلى المساءلة في حالات بعينها.
    This human team is based in five regions of our country, where it participates in humanitarian assistance efforts at the international level in Central America, the Andean countries, the Amazon region, the Caribbean and the rest of the world. UN وهذا الفريق البشري متمركز في خمس مناطق من بلدنا، وفيها يشارك في جهود المساعدة الإنسانية على المستوى الدولي في أمريكا الوسطى وبلدان الإنديز ومنطقة الأمازون ومنطقة البحر الكاريبي وبقية العالم.
    Brazil noted its concern regarding reports of torture at the international level in cases of terrorism investigations. Brazil also noted the need to improve the system of protection of human rights defenders throughout the country. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن ممارسة التعذيب على المستوى الدولي في التحقيقات التي تُجرى بشأن الإرهاب، وأشارت إلى ضرورة تحسين نظام المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    It has served as a vehicle for reaching a broad consensus on the policies and actions required at the international level in the commodity field. UN وظلت هذه اللجنة أداة للتوصل الى توافق آراء عريض بشأن السياسات والاجراءات اللازمة على المستوى الدولي في ميدان السلع اﻷساسية.
    The Trust Fund is intended to provide resources to promote implementation of the Platform at the international level in areas where regular budget resources would not be adequate. UN والهدف من هذا الصندوق الاستئماني هو تدبير الموارد اللازمة لتعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل على المستوى الدولي في المجالات التي لا توفر لها الميزانية العادية موارد كافية.
    Collaboration at the international level in identification matters is also significant for ensuring the security of identification information. UN 35- ومن المهم أيضا التعاون على المستوى الدولي في المسائل المتعلقة بتحديد الهوية لضمان أمن المعلومات المحددة للهوية.
    There are indications that these arrangements may be similarly applied at the international level in dealing with such trans-boundary issues as international trade in forest products and climate change. UN وهناك دلائل على أنه يمكن تطبيق هذه الترتيبات بالطريقة نفسها على المستوى الدولي في التعامل مع المسائل العابرة للحدود مثل التجارة الدولية في منتجات الغابات وتغير المناخ.
    37. The Special Rapporteur welcomes the progress made at the international level in the field of international chemicals management. UN 37- ويرحب المقرر الخاص بالتقدم المحرز على المستوى الدولي في مجال الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    70. Bulgaria congratulated Spain on the active role it played at the international level in combating racism and xenophobia. UN 70- وهنأت بلغاريا إسبانيا على دورها النشط على المستوى الدولي في مناهضة العنصرية وكره الأجانب.
    The Committee also notes with appreciation the active role that the State party is playing at the international level to promote the ratification of the Convention by countries of origin, transit and destination. UN 9- وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير الدور النشط الذي تؤديه الدولة الطرف على المستوى الدولي في تشجيع بلدان المنشأ والعبور والمقصد على التصديق على الاتفاقية.
    28. The Syrian Arab Republic, a country which had been subjected to numerous terrorist attacks, had participated in the consensus, was a party to the various international conventions against terrorism, and was fully prepared to cooperate at the international level to combat terrorism. UN ٢٨ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن الجمهورية العربية السورية، وهي بلد تعرض للعديد من الهجمات اﻹرهابية، شاركت في تحقيق التوصل إلى توافق اﻵراء، وهي طرف في مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة لﻹرهاب، وعلى استعداد تام للتعاون على المستوى الدولي في مكافحة اﻹرهاب.
    The United States is engaged internationally in building and strengthening the capacity of prosecutors in foreign countries to fight corruption through their overseas prosecutorial and police training programmes. UN تنخرط الولايات المتحدة على المستوى الدولي في بناء وتعزيز قدرات النوّاب العامّين في البلدان الأخرى على محاربة الفساد عن طريق برامجها الخارجية لتدريب أعضاء النيابات العامة وأجهزة الشرطة.
    Parties generally did not document their efforts to cooperate at the international level on the development and exchange of materials, or on the implementation of programmes related to Article 6 in developing countries. UN 53- عموماً، لم توثق الأطراف ما بذلته من مجهودات للتعاون على المستوى الدولي في مجال تطوير وتبادل المواد، أو تنفيذ البرامج المتصلة بالمادة 6 في البلدان النامية.
    Rigorous maths and science curricula in these schools have been of the highest quality and therefore have started to raise students to compete at the international level with their counterparts in science and technology projects worldwide. UN وقد كانت مناهج الرياضيات والعلوم الجادة في هذه المدارس على أرقى مستوى، ولذلك بدأت تعد الطلبة لكي ينافسوا نظرائهم على المستوى الدولي في مشاريع العلم والتكنولوجيا على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد