ويكيبيديا

    "المستوى الفني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical level
        
    • Professional level
        
    • Professional-level
        
    • substantive level
        
    • the technical
        
    • technical-level
        
    • the professional
        
    The Committee should also encourage regular meetings of donors at the technical level, with the participation of the Committee if necessary. UN وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على عقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة على المستوى الفني بمشاركة اللجنة إذا لزم الأمر.
    The offer must not change the technical level of the exam. UN ويجب ألا تؤدي هذه الظروف إلى تغيير المستوى الفني للامتحان.
    Discussions on the issue were continuing at the technical level. UN ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى الفني.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointment of one year or more UN ' 2` زيادة نسبة تعيين النساء في المستوى الفني وما فوقه إلى واحدة سنوياً أو أكثر
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN زيادة نسبة تعيين النساء في المستوى الفني وما فوقه إلى واحدة سنوياً أو ’2‘
    In this regard, we welcome the ongoing efforts by the Secretary-General to launch a Professional-level debate on this issue. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي يبذلها حاليا الأمين العام للبدء في إجراء مناقشة على المستوى الفني بشأن هذه المسألة.
    A project to create local courts in all municipalities of the country and to raise the technical level of judges and improve their living conditions is being executed nationwide by the Supreme Court with financing from UNDP and Sweden; UN تنفذ المحكمة العليا في جميع أنحاء البلد، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد، مشروعا ﻹنشاء محاكم محلية في جميع البلديات بالبلد ورفع المستوى الفني للقضاة وتحسين ظروف معيشتهم؛
    Monthly meetings of the working group on security sector reform to improve collaboration and overall coordination among security sector reform actors and stakeholders in the country on a technical level, including participation by the Congolese authorities UN عقد اجتماعات شهرية داخل الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن لتكثيف التعاون والتنسيق الشامل على المستوى الفني بين الجهات الفاعلة المعنية بإصلاح قطاع الأمن في البلد، تشارك فيها السلطات الكونغولية
    It was also asked to chair a preparatory meeting at the technical level in advance of the June conference. UN وطُلب منها أيضا أن ترأس اجتماعًا تحضيريًا يعقد على المستوى الفني في وقت سابق للمؤتمر الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    Some of these projects adopted a two-tiered approach -- providing high-level policymakers with policy options and developing the capacity of technical level experts to implement measures. UN واعتمد بعض هذه المشاريع نهجا ذا عنصرين: تزويد صانعي السياسات الرفيعـي المستوى بخيارات السياسات وتطوير قدرات خبراء المستوى الفني على تنفيذ التدابير.
    As far as the United Nations is concerned, cooperation is required at the technical level, as regulated by the United Nations-International Criminal Court Relationship Agreement, as well as at the political level. UN أما بالنسبة إلى الأمم المتحدة، فإن التعاون مطلوب على المستوى الفني كما نظمه اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وكذلك على المستوى السياسي.
    In addition, the role of AUC should not be limited to presenting opening statements, but should also include substantive participation at the technical level. UN وإضافةً إلى ذلك، لا يتعيّن أن يقتصر دور مفوضية الاتحاد الأفريقي على تقديم بيانات افتتاحية بل ينبغي أن يشمل أيضاً مشاركة موضوعية على المستوى الفني.
    :: Negotiation, mediation and provision of good offices to both sides on confidence-building initiatives through daily meetings and contacts with the concerned parties, including the establishment of a mechanism for bicommunal discussions at the technical level UN :: القيام بالمفاوضات والوساطة والمساعي الحميدة لدى الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة عن طريق اجتماعات واتصالات يومية مع الأطراف المعنية، ومن ذلك إنشاء آلية للمناقشات بين الطائفتين على المستوى الفني
    The implementation and coordination of all such activities at the technical level require the position of a Chief Political Affairs Officer at the D-1 level. UN ويستلزم تنفيذ وتنسيق جميع هذه الأنشطة على المستوى الفني إنشاء وظيفة لكبير موظفي الشؤون السياسية برتبة مد-1.
    The Commission decided that it should start its work one week in advance of the main session of the Authority, since this working method had proved to be efficient and conducive to thorough discussion of the issues at a technical level. UN وقررت اللجنة بدء عملها قبل الدورة الرئيسية للسلطة بأسبوع، حيث ثبت أن هذا النهج يتسم بالفعالية، ويسمح بمناقشة المسائل مناقشة مستفيضة على المستوى الفني.
    Posts at the Professional level and above UN الوظائف على المستوى الفني وما فوقه
    Option 1 provides the secretariat with sufficient funding for its staffing component to ensure that Professional level outputs of the secretariat are equivalent to those of biennium 2005 - 2006. UN يزود الخيار 1 الأمانة بالتمويل الكافي لعنصر التوظيف لديها للتأكد من أن مخرجات المستوى الفني للأمانة يعادل ذلك الذي كان قائماً في فترة السنتين 2005 - 2006.
    In the first place it is difficult to find in Hamburg a pool of appropriately qualified persons to undertake ad hoc and for the short term the functions needed at the Professional level. UN ففي المقام اﻷول، يصعب إيجاد مجموعة مــن اﻷشخاص المؤهلين علـى النحو الملائم في هامبورغ للاضطلاع بالمهام الخاصة والقصيرة اﻷجل المطلوب الاضطلاع بها على المستوى الفني.
    55. The new posts proposed at the Professional level are: UN ٥٥ - إن الوظائف الجديدة المقترحة على المستوى الفني هي:
    Upon enquiry, the Committee was informed that a technical assessment survey of the local labour market in Chad had revealed a scarcity of qualified personnel to perform Professional-level functions. UN وعندما استفسرت اللجنة عن ذلك، أُبلغت بأن الدراسة الاستقصائية التي أجريت لتقييم سوق العمل المحلية في تشاد من الناحية التقنية أبانت عن شح الموارد البشرية المؤهلة للاضطلاع بمهام من المستوى الفني.
    The wish of the Commission to build and maintain the institutional capacity of the United Nations crime prevention and criminal justice programme in order to establish a stronger basis for international action could be fully realized only if there was a more adequate resource base, bridging the gap between the recommendations made at the substantive level and the action taken in terms of budgetary implications. UN وقال ان رغبة اللجنة في بناء وصيانة القدرة المؤسسية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل اقامة أساس أرسخ يستند اليه العمل على الصعيد الدولي، لا يمكن تحقيقها تماما إلا اذا توفرت قاعدة من الموارد أوفى بالغرض، تكون جسرا يقرب الشقة بين التوصيات التي تقدم على المستوى الفني والاجراء الذي يتخذ بشأن ما يترتب عليها من آثار في الميزانية.
    Meetings, comprising 4 with the Chairman and members of the Expert Panel, 2 high-level political meetings and 16 technical-level meetings UN الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية واجتماعين سياسيين رفيعي المستوى و 16 اجتماعا على المستوى الفني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد