However, it is expected that the overall expenditures on personnel will still be less than the approved level owing to the continuing process to fill vacant posts. | UN | ومع ذلك، يتوقع أن تظل النفقات الشاملة المتعلقة بالملاك أدنى من المستوى المعتمد بسبب استمرار عملية ملء الوظائف الشاغرة. |
In some cases, it might find that there was a discrepancy between the approved level of resources and the programme of work to be implemented. | UN | ففي بعض الحالات قد تجد أن هناك اختلافا بين المستوى المعتمد من الموارد وبين برنامج العمل المزمع تنفيذه. |
Similarly, the proposed level of expenditure in 2001 is 37.6 per cent higher than the 1999 approved level. | UN | وبالمثل، فإن مستوى الإنفاق المقترح في عام 2001 أعلى بنسبة 37.6 في المائة من المستوى المعتمد لعام 1999. |
For the budget year 2012, the approved level is $248.8 million. | UN | وبالنسبة لميزانية العام 2012، فإن المستوى المعتمد هو 248.8 مليون دولار. |
The non-post resources of $82,200 proposed are maintained at the level approved for 2010-2011. | UN | وتظل الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 200 82 دولار المقترحة على المستوى المعتمد للفترة 2010-2011. |
23.14 The resource requirements proposed for the biennium 2004-2005 are at the same level as that approved for the biennium 2002-2003. | UN | المجموع 23-14 وتبلغ الاحتياجات من الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 نفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2002-2003. |
In paragraph 3, he states that the approved level of resources appropriated by the General Assembly in its resolutions 66/248 A-C, amounting to $5,152.3 million, was taken as the starting point. | UN | وفي الفقرة 3، يذكر أن المستوى المعتمد من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في قراراتها 66/248 ألف - جيم، والبالغ 152.3 5 مليون دولار، قد اتُّـخذ كنقطة انطلاق. |
These proposals, while prepared at a level below the approved level of the budget outline, are aimed at enabling the Organization to deliver its mandates in full. | UN | ورغم أن المقترحات أُعـدت عند مستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية، إلا أنها استهدفت تمكين المنظمة من تنفيذ ولاياتها بالكامل. |
11. The Advisory Committee recalls the initiative of the Secretary-General in requesting his senior managers to work below the approved level of the budget outline for the biennium 2012-2013. | UN | 11 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى مبادرة الأمين العام بالطلب إلى كبار المديرين التابعين له العمل بمستوى أقل من المستوى المعتمد لمخطط الميزانية لفترة السنتين 2012-2013. |
Apart from the amount needed to fund the currency fluctuation reserve, the total amount of the approved budget in United States dollars would not be affected and would remain at the approved level throughout the biennium. | UN | فبصرف النظر عن المبلغ المطلوب لتمويل احتياطي تقلبات العملات، فإن المبلغ الإجمالي للميزانية المعتمدة بدولار الولايات المتحدة لن يتأثر وسيظل عند المستوى المعتمد طوال فترة السنتين. |
The approved level of funding for the minority communities from the overall annual municipal budget throughout the reporting period was 9.61 per cent. | UN | بلغ المستوى المعتمد للتمويل لصالح شؤون طوائف الأقليات من إجمالي الميزانية السنوية للبلديات طوال الفترة المشمولة بالتقرير ما نسبته 9.61 في المائة. |
The reserve in excess of the approved level has been dealt with in terms of General Assembly resolution 59/301. | UN | وقد عولجت مسألة الاحتياطي الزائد عن المستوى المعتمد في إطار قرار الجمعية العامة 59/301. |
While the recurring income of $44 million is slightly lower than the approved level of $44.5 million owing to post vacancies, the total non-recurring expense is $5.2 million. | UN | وفي الوقت الذي يقل فيه حجم الإيرادات المتكررة البالغ 44 مليون دولار قليلا عن المستوى المعتمد والبالغ 44.5 مليون دولار بسبب شغور الوظائف فإن حجم الإنفاق غير المتكرر يصل إلى 5.2 مليون دولار. |
ITC would continue to submit its annual budget proposal in Swiss francs to WTO, in accordance with the established procedures for submission and reporting of the WTO budget and taking into account the approved level of the United Nations share of the ITC budget. | UN | يواصل مركز التجارة الدولية تقديم الاقتراح المتعلق بميزانيته سنويا بالفرنكات السويسرية إلى منظمة التجارة العالمية، وفقا للإجراءات المعمول بها لتقديم ميزانية منظمة التجارة الدولية وتقديم التقارير بشأنها، مع أخذ المستوى المعتمد لحصة الأمم المتحدة في ميزانية المركز في الحسبان. |
When the adjustments represented additional requirements, they would be funded through the reserve. When they represented net reductions, they would be credited to the reserve up to the approved level of the reserve. | UN | وعندما تمثل التسويات احتياجات إضافية، فإنها سوف تمول من الاحتياطي وعندما تمثل تخفيضات صافية، فسوف تقيد لحساب الاحتياطي حتى بلوغ المستوى المعتمد للاحتياطي. |
54. The level of the Peacekeeping Reserve Fund as at 30 June 2006 was $157.1 million, $7.1 million higher than the approved level of $150 million. | UN | 54 - بلغ مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2006، 157.1 مليون دولار، أي أكثر بمبلغ 7.1 ملايين دولار من المستوى المعتمد البالغ 150 مليون دولار. |
12. The Advisory Committee notes from the Secretary-General's proposal that, based on the projected trial schedule of the Tribunals, it will be necessary to maintain the level of posts for 2008 at essentially the approved level for 2006-2007. | UN | 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من اقتراح الأمين العام أنه سيكون من الضروري، استناداً إلى الجدول الزمني المتوقع للمحاكمات، الاحتفاظ بمستوى الوظائف لعام 2008 أساسا على المستوى المعتمد للفترة 2006-2007. |
2. The consolidated amount of $19,269,500 would be within the approved level of the contingency fund of $31,460,500 approved in General Assembly resolution 61/254. | UN | 2 - وسيكون المبلغ الموحد وقدره 500 269 19 دولار في حدود المستوى المعتمد لصندوق الطوارئ البالغ 500 460 31 دولار وفقا لقرار الجمعية العامة 61/254. |
Any reduction too far below the approved level would seriously affect the ability of the Secretary-General to meet the expectations of the General Assembly. The Secretary-General had rightly said that further cuts would seriously compromise the mandates given him by Member States. | UN | وأي تخفيض يدنو بكثير عن المستوى المعتمد سيلحق ضررا بالغا بقدرة الأمين العام على الوفاء بتوقعات الجمعية العامة ولقد ذكر الأمين العام بحق أن المزيد من الاقتطاعات من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة خطيرة لأداء الولايات المسندة إليه من جانب الدول الأعضاء. |
30. An amount of $31.2 million is indicated for United Nations-mandated security costs, at the same level approved for the 2006-2007 biennium. | UN | 30 - اقتُرح مبلغ 31.2 مليون دولار لتغطية التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة، بنفس المستوى المعتمد لفترة السنتين 2006-2007. |
14. The proposed staffing requirements remain at the level approved for the 1998-1999 financial period. Details are provided in the table below. | UN | ١٤- ما زالت الاحتياجات المقترحة من ملاك الموظفين عند المستوى المعتمد للفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩ والتفاصيل مبينة في الجدول الوارد أدناه. |
A provision of $500,000 for quick-impact projects is proposed for 2008/09, the same as that approved for 2007/08. | UN | ويُُقترح اعتماد قدره 000 500 دولار للمشاريع ذات الأثر السريع للفترة 2008/2009، عند نفس المستوى المعتمد للفترة 2007/2008. |
(1) Troops -- Same level as in Phase II. | UN | (1) الأفراد - نفس المستوى المعتمد للمرحلة الثانية. |