ويكيبيديا

    "المستوى المناسب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the appropriate level of
        
    • an appropriate level of
        
    • the right level of
        
    • an adequate level of
        
    • appropriate standard of
        
    The critical question to consider is the role of the United Kingdom in providing the appropriate level of financing. UN أما المسألة المهمة التي يتعين النظر فيها فهي دور المملكة المتحدة في توفير المستوى المناسب من التمويل.
    To provide the appropriate level of attention to this crisis, the United Nations and its Member States should now consider several key principles. UN وبغية إيلاء المستوى المناسب من الاهتمام لهذه الأزمة ينبغي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تنظر الآن في عدد من المبادئ الأساسية.
    Also, several purchase orders were not approved at the appropriate level of delegation of authority. UN كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
    Provide an appropriate level of resources to designated national authorities; UN تقديم المستوى المناسب من الموارد إلى السلطات الوطنية المعينة،
    It has been difficult to find meaningful and measurable indicators at the right level of aggregation. UN وقد ظل من الصعب إيجاد مؤشرات ذات مغزى ويمكن قياسها عند المستوى المناسب من التجميع.
    The following measures need to be implemented to provide an adequate level of security for the complex, in addition to the measures already approved in the programme budget for 2002-2003: UN وفيما يلي التدابير التي يلزم تنفيذها لتوفير المستوى المناسب من الأمن للمبنى، فضلا عن التدابير التي سبق أن ووفق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003:
    Such consideration will provide the appropriate level of attention to this complex issue. UN وسيوفر هذا النظر المستوى المناسب من الاهتمام لهذه المسألة المعقدة.
    Under that system, quota holders are free to determine the appropriate level of capacity they require to harvest their quotas. UN ولأصحاب الحصص الحرية في إطار هذا النظام لتحديد المستوى المناسب من القدرات الذي يلزمهم لجني حصصهم.
    OIOS has full discretion in submitting directly its evaluation reports for consideration at the appropriate level of decision-making. UN وللمكتب كامل السلطة التقديرية في تقديم تقاريره عن التقييم بصورة مباشرة للنظر فيها على المستوى المناسب من صناع القرار.
    The Office of Human Resources Management was unable to confirm that the current training budget would fund the appropriate level of training for the required number of staff. UN لم يتمكن مكتب إدارة الموارد البشرية من تأكيد أن ميزانية التدريب الحالية ستغطي متطلبات تمويل المستوى المناسب من التدريب المقدم إلى العدد المطلوب من الموظفين.
    This process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. UN وستوفر هذه العملية المستوى المناسب من الإشراف والرقابة لمواجهة هذه التحديات التشغيلية في الوقت المناسب.
    The process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. UN وستوفر العملية المستوى المناسب من الإشراف والرقابة للتصدي للتحديات التشغيلية في الوقت المناسب.
    The Board recommends that the Office of Human Resources Management confirm that the current training budget will fund the appropriate level of training for the required number of staff. UN ويوصي المجلس بأن يؤكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن ميزانية التدريب الحالية ستغطي متطلبات تمويل المستوى المناسب من التدريب المقدم إلى العدد المطلوب من الموظفين.
    44. The Board recommends that the Office of Human Resources Management confirm that the current training budget will fund the appropriate level of training for the required number of staff. UN 44 - ويوصي المجلس بأن يؤكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن ميزانية التدريب الحالية ستغطي متطلبات تمويل المستوى المناسب من التدريب المقدم إلى العدد المطلوب من الموظفين.
    Moreover, reliance on external expertise may raise issues concerning the quality of the assistance delivered, and the ability of the Secretariat to maintain the appropriate level of quality control. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الاعتماد على الخبرات الخارجية قد يثير قضايا تتعلق بنوعية المساعدة المقدَّمة ومدى قدرة الأمانة على صون المستوى المناسب من مراقبة النوعية.
    Although the National Police of Timor-Leste will have reached the appropriate level of readiness to function independently as a police service, further strengthening will be needed. UN وعلى الرغم من أن الشرطة الوطنية ستكون قد وصلت إلى المستوى المناسب من الاستعداد بحيث يمكنها أن تعمل كجهاز مستقل للشرطة، فإنها ستكون بحاجة إلى مزيد من التعزيز.
    Given the scope and breadth of its responsibilities, the Police Division must be strengthened to ensure its ability to oversee this growth and provide the appropriate level of Headquarters guidance, management and support to police components. UN ويتعين تعزيز شعبة الشرطة نظرا إلى نطاق واتساع مسؤولياتها، حتى تتأكد قدرتها على متابعة هذا النمو وتوفير المستوى المناسب من توجيه وإدارة ودعم المقر لعناصر الشرطة.
    Additional staff resources, provisionally estimated at approximately US$ 7,500,000 per year, are accordingly urgently required to enable the Division to ensure the appropriate level of support required by the Human Rights Council. UN وبناء عليه، من الملح توفير موارد إضافية من الموظفين تقدر تكلفتها بنحو 000 500 7 دولار في السنة، لتمكين الشعبة من ضمان المستوى المناسب من الدعم الذي يطلبه مجلس حقوق الإنسان.
    For the sustainability of the programme, an appropriate level of support should be reflected in the Basel Convention Trust Fund. UN ومن أجل استدامة البرنامج يجب أن يتضح المستوى المناسب من الدعم في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    The method of calculating an appropriate level of the reserve will need to be amended with the introduction of IPSAS. UN وسيتعين تعديل الطريقة المتبعة لحساب المستوى المناسب من الاحتياطيات مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The assurance of an appropriate level of nuclear safety remains the top priority in the development both of the nuclear power industry and of nuclear technologies. UN أما ضمان المستوى المناسب من اﻷمان النووي فيظل على قمـــة اﻷولويات فــي مجالي تطوير صناعة الطاقة النووية والتكنولوجيــات النوويــــة.
    They need a great team and they need to be there at the right time and they need the right level of funding Open Subtitles في الوقت الصحيح وفي المستوى المناسب من التمويل
    Only 3 relevant States Parties report no change/improvement or no capacity to provide an adequate level of healthcare. UN ولم تبلغ سوى ثلاث من الدول الأطراف المعنية عن عدم حدوث تغيير/تحسن أو عن عدم القدرة على تقديم المستوى المناسب من الرعاية الصحية.
    Every HIV infected pregnant woman and child born to her receives the appropriate standard of treatment and care before and after the birth. UN وتحصل كل إمرأة حامل مصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والطفل المولود لها على المستوى المناسب من العلاج والرعاية قبل الولادة وبعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد