Need multidisciplinary groups at national and international levels. | UN | الحاجة إلى أفرقة متعددة التخصصات على المستوى الوطني والدولي. |
There is also renewed interest in social protection programmes both at the national and international levels. | UN | وثمة اهتمام متجدد ببرامج الحماية الاجتماعية على كل من المستوى الوطني والدولي. |
35. Social development was a collective responsibility at both the national and international levels. | UN | 35 - واختتمت كلمتها بقولها إن التنمية الاجتماعية هى مسؤولية جماعية على المستوى الوطني والدولي على السواء. |
Although Colombia shared many of those concerns, it had taken part in cultural development activities on both the national and international level. | UN | ومع أن كولومبيا تعاني الكثير من تلك المشاكل، إلا أنها قد ساهمت في أنشطة التنمية الثقافية على المستوى الوطني والدولي. |
The guidelines included elements of general principles, and those that can be considered for actions at national and international level. | UN | وشملت المبادئ التوجيهية عناصر مبادئ عامة، وعناصر يمكن النظر فيها لاتخاذ الإجراءات على المستوى الوطني والدولي. |
The incentives offered to the private sector nationally and internationally have not been enough to attract the volume of investment needed for economic recovery. | UN | ولم تكن الحوافز التي قدمت للقطاع الخاص على المستوى الوطني والدولي كافية لاجتذاب حجم الاستثمار اللازم لتحقيق الانتعاش الاقتصادي. |
High-level officials are particularly effective in championing and advocating policy change at the national and the international level. | UN | والمسؤولون الرفيعو المستوى لهم دور فعال للغاية في الدفع بتغيير السياسات والدعوة إليه على المستوى الوطني والدولي. |
The outcome document had highlighted the importance of increasing the representation of women in key bodies and processes at both the national and international levels. | UN | وقالت إن الوثيقة التي تمخضت عنها الدورة أبرزت أهمية زيادة تمثيل المرأة في الهيئات والعمليات الرئيسية على المستوى الوطني والدولي على حدٍ سواء. |
Nonetheless, bold steps must be taken at both the national and international levels in order to withstand the volatile swings of open capital markets while, at the same time, reaping their benefits. | UN | ومع ذلك يجب اﻹقدام على اتخاذ تدابير جريئة على المستوى الوطني والدولي لمقاومة التقلبات الواسعة في اﻷسواق المالية المفتوحة، ومحاولة استخلاص العبر منها. |
It also emphasized targeted, women-specific activities undertaken at the national and international levels to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | كما شدد على اﻷنشطة المحددة الهدف الخاصة بالمرأة، التي جرى الاضطلاع بها على المستوى الوطني والدولي لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
It was stressed that the national and international development policies should be enriched by a human rights perspective. This should be done at the national and international levels. | UN | وجرى التشديد على ضرورة إثراء سياسات التنمية الوطنية والدولية بمنظور حقوق اﻹنسان، وعلى ضرورة أن يتم ذلك على المستوى الوطني والدولي. |
Such mechanisms, which are exceptionally rare today at the country level, even in wealthy countries, should exist at both the national and international levels. | UN | وينبغي لهذه الآليات، التي هي اليوم نادرة الوجود على المستوى القطري، بل في البلدان الثرية، أن تكون موجودة على كل من المستوى الوطني والدولي. |
These areas require urgent action at the national and international levels to improve the capacity of all countries, particularly the developing countries and countries with economies in transition, to participate in the knowledge-based economy in order to promote their economic and social development. | UN | وهذه المجالات تتطلب إجراءات عاجلة على المستوى الوطني والدولي لتحسين قدرة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، كي تشارك في الاقتصاد القائم على المعرفة بغية تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
These areas require urgent action at the national and international levels to improve the capacity of all countries, particularly the developing countries and countries with economies in transition, to participate in the knowledge-based economy in order to promote their economic and social development. | UN | وهذه المجالات تتطلب إجراءات عاجلة على المستوى الوطني والدولي لتحسين قدرة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، كي تشارك في الاقتصاد القائم على المعرفة بغية تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
55. Corruption was a social, political and economic phenomenon. Exchange of experiences and cooperation at the national and international levels were required in order to eliminate it. | UN | 55 - وقال إن الفساد ظاهرة اجتماعية وسياسية واقتصادية معقدة، ويتطلب القضاء عليها تبادل الخبرات والتعاون على المستوى الوطني والدولي. |
These issues may be decisive in any future endeavour to develop, assess and implement such approaches at the national and international level. | UN | وقد يكون لهذه القضايا أثرها الحاسم في أي مسعى مستقبلي لتطوير هذه النُهُج وتقييمها وتنفيذها على المستوى الوطني والدولي. |
Its mission is to support and promote biosafety on a national and international level through collaboration among national and regional biosafety organizations worldwide. | UN | وتتمثل رسالة الاتحاد في دعم وتعزيز السلامة البيولوجية على المستوى الوطني والدولي عن طريق التعاون فيما بين المنظمات الوطنية والإقليمية المعنية بالسلامة البيولوجية في جميع أنحاء العالم. |
In that regard, he was pleased to note recent developments at the national and international level to end impunity for perpetrators of violations against women. | UN | وقال إنه مما يسُره من هذه الناحية أن يلاحظ التطورات التي طرأت مؤخراً على المستوى الوطني والدولي لإنهاء إفلات مرتكبي الانتهاكات ضد المرأة من العقاب. |
Many delegations supported and noted that the notion of proportionality at the national and international level is a complex issue requiring further attention. | UN | ٦٢- ولاحظ الكثير من الوفود أن مفهوم التناسب على المستوى الوطني والدولي مسألة معقدة تتطلب المزيد من الاهتمام. |
The Secretaría Nacional del Migrante (SENAMI) is in charge of all policies related to migration and remittances, with competence at the national and international level. | UN | وتتولى الأمانة الوطنية المعنية بالمهاجرين في هذا البلد جميع السياسات المتعلقة بالهجرة والتحويلات ويشمل اختصاصها المستوى الوطني والدولي. |
50. The plan for combating the epidemic puts particular emphasis on tighter national coordination in the fight against HIV/AIDS, both nationally and internationally. | UN | 50- تركز خطة مكافحة هذا الوباء بصفة خاصة على تعزيز عملية التنسيق الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على المستوى الوطني والدولي على السواء. |
High-level officials are particularly effective in championing and advocating policy change at the national and the international level. | UN | والمسؤولون الرفيعو المستوى لهم دور فعال للغاية في الدفع بتغيير السياسات والدعوة إليه على المستوى الوطني والدولي. |