ويكيبيديا

    "المستوى من الالتزام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • level of commitment
        
    • level of engagement
        
    So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. UN ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها.
    It is clear to the Council that this level of commitment is unsustainable in the long run. UN ويرى المجلس بوضوح أن دوام هذا المستوى من الالتزام غير ممكن على المدى الطويل.
    The credibility of the Office would be reinforced through demonstrating this level of commitment to the staff and helping to resolve workplace issues. UN وستتعزز مصداقية المكتب من خلال إظهار هذا المستوى من الالتزام للموظفين ومساعدتهم على حلّ المسائل المتعلقة بمكان العمل.
    It will be a challenge over the next period of implementation to ensure that this level of commitment continues. UN وسوف يتمثل التحدي، أثناء فترة التنفيذ المقبلة، في ضمان الإبقاء على هذا المستوى من الالتزام.
    This level of engagement has strengthened information exchange and coordination. UN وقد عزز هذا المستوى من الالتزام تبادل المعلومات وتنسيقها.
    This level of commitment is expected to continue. UN ومن المنتظر أن يستمر هذا المستوى من الالتزام.
    We request the same level of commitment from the world. UN وننتظر من العالم نفس المستوى من الالتزام.
    It is clear to the Council that this level of commitment is unsustainable in the long run. UN ويرى المجلس بوضوح أن دوام هذا المستوى من الالتزام غير ممكن على المدى الطويل.
    Ignorant to responsibility of the burden of truth That comes with that level of commitment. Open Subtitles وهم يتجاهلون مسؤولية عبء الحقيقة التي تأتي مع ذلك المستوى من الالتزام.
    There was no agreement within the Group to incorporate the " Remarks " column in the reporting forms at the same level of commitment as for transfers. UN ولم يتحقق اتفاق داخل الفريق على جعل عمود " الملاحظات " الوارد في نماذج اﻹبلاغ مشمولا بنفس المستوى من الالتزام المطلوب بالنسبة لعمليات النقل.
    It was fully committed to establishing the fate of missing persons and bringing those responsible to trial, and it expected the same level of commitment to be shown by other actors in the region. UN ويلتزم بلده التزاما كاملا بالوقوف على مصير الأشخاص المختفين وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى المحاكمة، ويتوقع أن تُظهر الأطراف الفاعلة الأخرى في المنطقة نفس المستوى من الالتزام.
    Throughout the years, the rule of law, democracy, security and development have been the main areas of focus. Regrettably, they have not all been addressed in an integrated manner or dealt with the same level of commitment and resources. UN طيلة سنين، ما برحت سيادة القانون والديمقراطية والأمن والتنمية من بين مجالات التركيز الرئيسية، ولو أنها لا تتم بطريقة متكاملة أو بنفس المستوى من الالتزام والموارد.
    It is also important that the Commission continue its work in the next months with the same level of commitment, dedication and drive that was evident during the period under review. UN وما يكتسي الأهمية أيضا أن تواصل اللجنة عملها في الأشهر التالية بنفس المستوى من الالتزام والتفاني والحماس الذي تجلى أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    We shall cooperate with other United Nations Members to that end with due modesty, as any party expecting the same level of commitment from others would cooperate. UN وسنتعاون مع الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة لهذا الغرض وبالتواضع الواجب، كطرف يتوقع من الآخرين نفس المستوى من الالتزام بالتعاون.
    He pointed out that, since the foundation of the United Nations, Mexico had paid its contributions in full, on time and without conditions, even when economic conditions were at their worst, and he expected the same level of commitment to the Organization from all its Member States. UN ومنذ تأسيس الأمم المتحدة، تقوم المكسيك بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط، حتى عندما كانت الأحوال الاقتصادية في غاية السوء، ومن المتوقع من جميع الدول أعضاء المنظمة أن تثبت نفس المستوى من الالتزام بالنسبة لها.
    We expect that this level of commitment would be maintained by your successor, Ambassador Ramaker of the Netherlands, by dealing with the issue of expansion as a matter of urgency and major importance through his personal and interested engagement or, if he considers it more effective, by appointing a special coordinator on the issue of expansion. UN ونأمل أن يحافظ خلفكم السفير راماكر من هولندا على هذا المستوى من الالتزام عن طريق معالجته مسالة توسيع عضوية المؤتمر كمسألة ملحة وذات أهمية كبيرة من خلال جهوده الشخصية وتفانيه، أو من خلال تعيين منسق خاص لمسألة توسيع عضوية المؤتمر، اذا اعتبر ذلك اجراء أكثر فعالية.
    The credibility of the office would be reinforced through demonstrating this level of commitment to the staff and helping to resolve workplace issues. " UN وستتعزز مصداقية المكتب من خلال إظهار هذا المستوى من الالتزام للموظفين ومساعدتهم على حل المسائل المتعلقة بمكان العمل " .
    The credibility of the office would be reinforced through demonstrating this level of commitment to the staff and helping to resolve workplace issues. " UN وستتعزز مصداقية المكتب من خلال إظهار هذا المستوى من الالتزام للموظفين ومساعدتهم على حل المسائل المتعلقة بمكان العمل " .
    This level of commitment to the sustainable development of the natural resources of the region was reaffirmed by Heads of Government at the twenty-fifth South Pacific Forum meeting held in Brisbane, Australia, in August of this year. UN وقد قام رؤساء الحكومات في اجتماع محفل منطقة جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرين، تأكيد هذا المستوى من الالتزام بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية للمنطقة المعقود في بريسبان، استراليا، في آب/أغسطس من هذا العام بإعادة تأكيد هذا المستوى من الالتزام بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية للمنطقة.
    In conclusion, please allow me to say that we particularly appreciate active personal involvement of distinguished Minister De Gucht in the conflict settlement processes in the South Caucasus and shall be ready to welcome the same level of engagement of distinguished Mr. Moratinos as the next Chairman-in-Office. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا الخاص للالتزام الشخصي النشيط للوزير المبجل دي غوشت في عمليات تسوية الصراع في جنوب القوقاز، وسنكون على استعداد للترحيب بنفس المستوى من الالتزام للسيد المبجل موراتينوس بصفته الرئيس المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد