ويكيبيديا

    "المستوى من الحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • level of protection
        
    Consequently, all groups of children regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance. UN ومن ثم، تحظى جميع مجموعات اﻷطفال، بغض النظر عن الظروف الشخصية، بنفس المستوى من الحماية والمساعدة.
    Consequently, all groups of children, regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance. UN ومن ثم، تحظى جميع مجموعات الأطفال، بغض النظر عن الظروف الشخصية، بنفس المستوى من الحماية والمساعدة.
    However, when investigations were conducted outside the Netherlands, it was sometimes difficult to offer the same level of protection. UN ومع ذلك، عندما تجرى التحقيقات خارج هولندا، يصعب في بعض الأحيان توفير نفس المستوى من الحماية.
    The Public Sector Equality Duty requires them to take the needs of disabled people into account so that they have the same level of protection and support. UN ويتطلب واجب المساواة المتعلق بالقطاع العام من هذه الجهات مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة لكي يتوفر لهم نفس المستوى من الحماية والدعم.
    The Committee urges the State party to harmonize its anti-discrimination legislation so as to afford the same level of protection across the different grounds of discrimination and to streamline the administrative bodies responsible for the protection of all individuals against discrimination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة تشريعاتها المناهضة للتمييز، وذلك لتوفير ذات المستوى من الحماية من مختلف أسباب التمييز، وترشيد الهيئات الإدارية المسؤولة عن حماية جميع الأفراد من التمييز.
    Such types of contracts were not intended for long periods of employment and did not provide the individuals with the same level of protection afforded to staff members of the United Nations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN فهذه الأنواع من العقود لا يقصد بها فترات الاستخدام الطويلة ولا تزود الأفراد بنفس المستوى من الحماية المقدمة لموظفي الأمم المتحدة بموجب اتفاقية حصانات الأمم المتحدة وامتيازاتها.
    47. This development, however, is far from being complete, the various national laws having failed in many respects to provide the person under the threat of expulsion with the same level of protection and procedural guarantees. UN 47 - غير أن التطور في هذا المجال لا يزال أبعد ما يكون عن الاكتمال؛ فالتشريعات الوطنية المتنوعة، في كثير من النواحي، لا تمنح الأجنبي موضوع الطرد نفس المستوى من الحماية والضمانات الإجرائية.
    Allegations of discrimination against foreign nationals were baseless; foreigners were legally entitled to the same level of protection as citizens of Bosnia and Herzegovina. UN 13- ولا أساس من الصحة للمزاعم بأن المواطنين الأجانب يتعرضون للتمييز ضدهم، حيث يحق للأجانب بموجب القانون التمتع بنفس المستوى من الحماية الذي يتمتع به مواطنو البوسنة والهرسك.
    However, these dispositions limit this rule to dams, dykes and nuclear power stations, so other types of installations which can also contain dangerous forces do not benefit from the same level of protection. UN إلا أن هذه المقتضيات تُقصر انطباق هذه القاعدة على السدود والحواجز المائية ومحطات توليد الطاقة النووية، بحيث لا تستفيد من نفس المستوى من الحماية أنواع أخرى من المنشآت التي قد تحتوي هي أيضاً على قوى خطرة.
    17. The next aspect to be considered concerns the question of the substance of the case and the extent to which the provisions in the human rights treaties concerned provide the same level of protection. UN 17 - ويتعلق الجانب الثاني الذي سينظر فيه بمسألة جوهر القضية ومسألة ما إذا كانت الأحكام في معاهدات حقوق الإنسان المعنية توفر نفس المستوى من الحماية.
    It is generally admitted that, whatever word was used, the drafters intended to include in both Covenants and in the European Convention the same level of protection. UN 87- ومن المسلم به عموماً أن واضعي النصوص قصدوا، بصرف النظر عن اللفظة المستخدمة، إدراج نفس المستوى من الحماية في العهدين كليهما وفي الاتفاقية الأوروبية.
    The Mission notes, with concern, that Israel has not provided the same level of protection from rockets and mortars to affected Palestinian citizens as it has to Jewish citizens. UN 1902- وتلاحظ البعثة مع القلق أن إسرائيل لم توفر نفس المستوى من الحماية من الصواريخ وقذائف الهاون للمواطنين الفلسطينيين المتأثرين كما فعلت للمواطنين من اليهود.
    The Mission notes, with concern, that Israel has not provided the same level of protection from rockets and mortars to affected Palestinian citizens as it has to Jewish citizens. UN 1902- وتلاحظ البعثة مع القلق أن إسرائيل لم توفر نفس المستوى من الحماية من الصواريخ وقذائف الهاون للمواطنين الفلسطينيين المتأثرين كما فعلت للمواطنين من اليهود.
    The General Comment called for the promotion and protection of the rights of domestic workers at all stages, decent work for domestic workers, and proper regulation of such work by national labour legislation so as to ensure that domestic workers enjoy the same level of protection as other workers, and have effective access to justice and remedies. UN ويدعو التعليق العام إلى تعزيز حقوق خدم المنازل وحمايتها في جميع المراحل، وإلى توفير العمل اللائق لهم، وتنظيم هذا العمل بشكل سليم، من خلال سن قوانين عمل وطنية تكفل تمتعهم بنفس المستوى من الحماية الذي يتمتع به العمال الآخرون، وحصولهم على العدالة وسبل الانتصاف بصورة فعالة.
    48. Although no explicit explanation is offered in the travaux préparatoires for these inconsistencies, it should be admitted that, whatever word was used, the drafters intended to include in both Covenants and in the European Convention the same level of protection. UN 48- ورغم أنه لا يرد في الأعمال التحضيرية أي تفسير واضح لعدم الاتساق هذا، ينبغي التسليم بأن واضعي النصوص قصدوا، بصرف النظر عن اللفظة المستخدمة، إدراج نفس المستوى من الحماية في العهدين كليهما وفي الاتفاقية الأوروبية.
    221. The Committee expresses concern at information that several laws establish Jewish cultural institutions but that none create similar centres for Arab Israeli citizens, and that the same level of protection is not offered to Jewish and non-Jewish holy sites. UN 221- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى أن هناك عدة قوانين منشئة لمؤسسات ثقافية يهودية ولكن ما من قانون ينشئ مراكز مماثلة للمواطنين من عرب إسرائيل، وأن الأماكن المقدسة اليهودية وغير اليهودية لا تحصل على نفس المستوى من الحماية.
    183. Persons with disabilities enjoy the same level of protection of their private and family lives as all other Danish citizens; see, e.g., article 8 of the European Convention on Human Rights on the right to respect for private and family life. UN 183- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس المستوى من الحماية لحياتهم الخاصة والعائلية التي يتمتع بها جميع المواطنين الدانماركيين الآخرين؛ انظر مثلاً نص المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن الحق في احترام الحياة الخاصة والعائلية.
    8. EHRC expressed concern that as recipients of health and social care, elderly people whose home care was delivered by private providers did not have the same level of protection under the Human Rights Act when compared to those who received care from public bodies. UN 8- وأعربت لجنة المساواة وحقوق الإنسان عن قلقها من أن كبار السن الذين يتلقون الرعاية في مساكنهم من قبل جهات خاصة لا يحصلون على ذات المستوى من الحماية بموجب قانون حقوق الإنسان مقارنة بنظرائهم الذين يتلقون الرعاية من جهات عامة(27).
    Under this scheme, investors would face a potential insolvency risk, but the maximum loss they could expect is limited to 60% of their investment. This level of protection would induce them to invest their money only if the borrowing country offered a reasonable, limited interest-rate premium over safe assets. News-Commentary وفي حالة المطالبة بالضمانات فقط يحدث الإعسار الكامل، حيث تعاد جدولة الديون العامة بالكامل. وبموجب هذا المخطط يواجه المستثمرون خطر الإعسار المحتمل، ولكن أقصى خسارة قد يتوقعونها لن تتجاوز 60% من استثماراتهم. وهذا المستوى من الحماية من شأنه أن يحثهم على عدم استثمار أموالهم إلا إذا عرضت الدولة المقترضة علاوة سعر فائدة محدودة على الأصول الآمنة.
    37. Also relevant -- given that unpaid caregivers are disproportionately represented in informal jobs -- are State obligations to reduce to the fullest extent possible the number of workers outside the formal economy, apply labour legislation to all workers, and ensure that domestic and agricultural work is properly regulated so that domestic and agricultural workers enjoy the same level of protection as other workers. UN 37 - وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن مقدمي الرعاية غير المدفوعة الأجر ممثلون بشكل غير متكافئ في الأعمال غير الرسمية، تصبح من الأمور ذات الصلة أن تلتزم الدول بأن تحد إلى أقصى درجة ممكنة من عدد العاملين خارج نطاق الاقتصاد الرسمي، وأن تطبق تشريعات العمل على جميع العمال، وأن تكفل تنظيم العمل المنزلي والزراعي على النحو المناسب، وأن تتيح نفس المستوى من الحماية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد