The fact that environmental levels are below effect levels cannot be interpreted to mean there is no risk of concern. | UN | ولا يمكن تفسير المستويات البيئية التي تقل عن مستويات الأثر بأنها تعني عدم وجود خطر يبعث على القلق. |
Available monitoring data do not show that the environmental levels are increasing in concentrations at this time. | UN | كما أن بيانات الرصد المتاحة لا تظهر زيادة في التركيزات على المستويات البيئية في الوقت الحالي. |
The use of risk values and/or uncertainty factors in comparing these body burdens with environmental levels should be discussed as well. | UN | كما ينبغي مناقشة استخدام قيم المخاطر و/أو عوامل عدم التيقن في المقارنة بين أعباء الجسم هذه مع المستويات البيئية. |
This goal would enable the COP to detect changes taking place on the environmental levels of substances controlled under the Convention. | UN | وسوف يمكن هذا الهدف مؤتمر الأطراف من رصد التغيرات في المستويات البيئية للمواد الخاضعة للرقابة بمقتضى الاتفاقية. |
He believed that a number of manufacturers in developing countries would increasingly be in a position to meet acceptable environmental standards. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن عددا متزايدا من دور الصناعة في البلدان النامية سيكون في وضع يُلبي المستويات البيئية المقبولة. |
inform COP of changes in environmental levels in all regions; | UN | أن تبلغ مؤتمر الأطراف بالتغيرات في المستويات البيئية في جميع الأقاليم؛ |
However, environmental levels have decreased since the 1970s and current exposure, if any, will be at low levels. | UN | إلا أن المستويات البيئية آخذة في الانخفاض منذ السبعينات، وأن التعرض الحالي، إن وجد، سيكون داخل حدود منخفضة. |
environmental levels are typically lowest in remote regions, such as the Arctic. | UN | إن المستويات البيئية تكون في أدنى مستوياتها عادة في الأقاليم النائية، مثل القطب الشمالي. |
However, Canada counters that no effects at global environmental levels have been established, and therefore there is no basis for claims of expected reduced effects. | UN | ولكن كندا تعارض ذلك قائلة إنه لم يتم تحديد آثار على المستويات البيئية العالمية، وبالتالي فليس هناك أساس للإدعاء بتوقع انخفاض الآثار. |
According to Mexico, costs may arise from monitoring emissions of PCN and for monitoring environmental levels in order to demonstrate that levels decrease as a consequence of taking control measures. | UN | وترى المكسيك، أن التكاليف قد تنشأ عن رصد انبعاثات النفثالينات المتعددة الكلور ومقابل رصد المستويات البيئية للتدليل على أن تلك المستويات تنخفض نتيجة لاتخاذ تدابير رقابة. |
According to Mexico, costs should be considered for monitoring environmental levels in order to demonstrate that levels decrease as a consequence of the control measures taken. Stockpiles | UN | ووفقاً لما ذكرته المكسيك، ينبغي النظر في التكاليف بشأن رصد المستويات البيئية لبيان أن المستويات تنخفض نتيجة لتدابير الرقابة المتخذة. |
The results show that the environmental levels of PCP in Sweden are generally lower than international quality limit values identified at the time of the study. | UN | وتبين النتائج أن المستويات البيئية للفينول الخماسي الكلور في السويد أقل عموماً من قيم الحد النوعي الدولي المحددة في الكائنات الحية القطبية وقت إجراء الدراسة. |
According to Mexico, costs may arise from monitoring emissions of PCN and for monitoring environmental levels in order to demonstrate that levels decrease as a consequence of taking control measures. | UN | وترى المكسيك، أن التكاليف قد تنشأ عن رصد انبعاثات النفثالينات المتعددة الكلورة ومقابل رصد المستويات البيئية للتدليل على أن تلك المستويات تنخفض نتيجة لاتخاذ تدابير رقابة. |
According to Mexico, costs should be considered for monitoring environmental levels in order to demonstrate that levels decrease as a consequence of the control measures taken. Stockpiles | UN | ووفقاً لما ذكرته المكسيك، ينبغي النظر في التكاليف بشأن رصد المستويات البيئية لبيان أن المستويات تنخفض نتيجة لتدابير الرقابة المتخذة. |
Available monitoring data do not show that the environmental levels are increasing in concentrations at this time and one study suggests that concentrations in beluga may be decreasing. | UN | كما أن بيانات الرصد المتاحة لا تظهر زيادة في التركيزات على المستويات البيئية في الوقت الحالي، وتشير احدى الدراسات إلى أن التركيزات في حيتان البلوغا آخذة في التناقص. |
These data sets would be the sentinels used by Parties to look for regional and global changes in environmental levels over time. | UN | وسوف تكون مجموعة البيانات هذه هي العنصر الأساسي الذي تستخدمه الأطراف للنظر في التغييرات الإقليمية والعالمية على المستويات البيئية بمرور الوقت. |
Periodic comprehensive regional and global reports, prepared by regional and global experts following a generic framework, on the environmental levels of the twelve POPs listed in the Convention in all regions; | UN | توفر تقارير إقليمية وعالمية شاملة يعدها خبراء إقليميون وعالميون باتباع إطار عام بشأن المستويات البيئية للملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة الواردة في الاتفاقية في جميع الأقاليم؛ |
The first monitoring report will, however, provide baseline information that will in the future help to indicate changes in environmental levels of the listed persistent organic pollutants. | UN | غير أن تقرير الرصد الأول سوف يوفر معلومات خط الأساس التي ستساعد في المستقبل على توضيح اتجاهات التغير في المستويات البيئية للملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم. |
The first monitoring report will, however, provide baseline information that will in the future help to indicate changes in environmental levels of the listed persistent organic pollutants. | UN | غير أن تقرير الرصد الأول سوف يوفر معلومات خط الأساس التي ستساعد في المستقبل على توضيح اتجاهات التغير في المستويات البيئية للملوثات العضوية الثابتة المدرجة في القوائم. |
Benefits to health and environment are expected from decreasing environmental levels when a ban of Chlordecone production and use is established at a global scale. | UN | ومن المتوقع الحصول على فوائد بالنسبة للصحة والبيئة نتيجة لانخفاض المستويات البيئية عندما يتم إنشاء حظر على إنتاج واستخدام كلورديكون على الصعيد العالمي. |
All of these public works projects will be developed with the highest environmental standards and will contribute to a more dynamic economy for Panama and the region as a whole. | UN | وهذه المشاريع كلها سيجري تطويرها وفقا لأعلى المستويات البيئية وستساهم في جعل اقتصاد بنما والمنطقة كلها أكثر دينامية. |