ويكيبيديا

    "المستويات العادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • normal levels
        
    • the normal level
        
    It also covers eliminating the disease outbreaks, or returning to normal levels of infection, in the shortest possible time and in the most cost effective manner. UN وهو يشمل أيضاً القضاء على تفشي الأمراض، أو العودة إلى المستويات العادية للإصابة، في أقصر وقت ممكن وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    Rainfall remains at 50 per cent below normal levels, and river flows are low. UN فمعدل سقوط الأمطار لا يزال يقل بنسبة 50 في المائة عن المستويات العادية وتقلصت معدلات تدفق مياه الأنهار.
    A return to normal levels of indebtedness is expected in 2000. UN ومن المتوقع أن يعود الأمر إلى المستويات العادية للمديونية في عام 2000.
    The crime rate remained under normal levels. UN ولا يزال معدل الجريمة في البلاد أقل من المستويات العادية.
    KAFCO restarted limited supplies of jet fuel to commercial airlines soon after liberation, but alleges that it was unable to resume normal levels of operation for three years. UN وشرعت كافكو من جديد في القيام بعمليات إمداد محدودة بوقود الطائرات النفاثة التجارية مباشرة بعد التحرير، غير أنها تزعم أنها لم تكن قادرة على استئناف المستويات العادية لأشغالها لفترة 3 سنوات.
    This unspent income affords a narrow window of opportunity for reserve funding that could disappear as administrative costs return to normal levels and/or UNOPS business declines. UN وتنطوي هذه اﻹيرادات غير المنفقة على فرصة محدودة اﻷمل لتمويل الاحتياطي الذي يمكن أن يختفي بعودة التكاليف اﻹدارية الى المستويات العادية و/أو بتقلص أعمال المكتب.
    The same situation applies to support from the international financial institutions to meet short-term difficulties in financing normal levels of food imports on a commercial basis. UN 34- وتنطبق الحالة ذاتها على الدعم المقدم من المؤسسات المالية الدولية لمواجهة الصعوبات القصيرة الأجل في تمويل المستويات العادية من الواردات الغذائية على أساس تجاري.
    Ministers reiterated that least developed and netfoodimporting countries may draw on financial facilities, " or such facilities as may be established " to finance normal levels of commercial imports. UN أكد الوزراء من جديد أن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية يمكنها أن تستفيد من مرافق التمويل، " أو أية مرافق قد تنشأ " ، لتمويل المستويات العادية من الواردات التجارية.
    The Division of Military Telecommunications asserts that as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its activities increased well above normal levels and it suffered losses as a result of having to purchase additional spare parts at higher prices. UN 137- تدعي شعبة الاتصالات السلكية واللاسلكية العسكرية أن أنشطتها فاقت المستويات العادية بكثير، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، وأنها تكبدت خسائر بسبب اضطرارها إلى شراء قطع غيار إضافية بأسعار أكثر ارتفاعاً.
    67. UNCTAD participated in the Inter-Agency Panel on Short-Term Difficulties in Financing normal levels of Commercial Imports of Basic Foodstuffs, the establishment of which was approved at the Doha Conference. UN 67- وشارك الأونكتاد في أنشطة فريق منظمة التجارة العالمية المشترك بين الوكالات المعني بالمصاعب القصيرة الأجل التي تواجه في تمويل المستويات العادية من الواردات التجارية من السلع الغذائية الأساسية، الذي صادق مؤتمر الدوحة على إنشائه.
    normal levels of classroom concentration are impossible in the unstable and often violent circumstances, especially when the army or settlers kill or injure a fellow student.31 UN وتستحيل المستويات العادية من التركيز في قاعات الدراسة في ظل الظروف غير المستقرة والمتسمة في الغالب بالعنف، وبخاصة حين يقتل أو يجرح الجيش أو المستوطنون تلميذا زميلا(31).
    In addition, these countries and net-food-importing developing countries might experience negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs from external sources on reasonable terms and conditions, including short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs. UN وبالاضافة الى ذلك، قد تعاني هذه البلدان والبلدان النامية التي تُعتبر مستوردة صافية للمواد الغذائية آثارا سلبية من حيث توافر الامدادات الكافية للمواد الغذائية اﻷساسية من مصادر خارجية بأحكام وشروط معقولة، بما في ذلك صعوبات في اﻷجل القصير في تمويل المستويات العادية للواردات التجارية من المواد الغذائية اﻷساسية.
    Call for special consideration to be given by international financial institutions (e.g. the IMF and World Bank) to the possible short-term financial difficulties that LDCs and NFIDCs may face in financing normal levels of commercial imports as a result of the Uruguay Round. UN :: الطلب من المؤسسات المالية الدولية (مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي) أن تولي اهتماما خاصا للصعوبات المالية القصيرة الأجل التي قد تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، في تمويل المستويات العادية من الواردات التجارية نتيجة جولة أوروغواي.
    23. It has been recognizd that, during the reform programme leading to greater liberalization of trade in agriculture, least developed and net food-importing developing countries may experience negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs from external sources on reasonable terms and conditions, including short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs. UN ٣٢- ]وقد سلّم بأنه خلال برنامج اﻹصلاح المفضي إلى زيادة تحرير التجارة في الزراعة قد تتعرض أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية ﻵثار سلبية من حيث توافر إمدادات كافية من المواد الغذائية اﻷساسية من مصادر خارجية بأحكام وشروط معقولة، بما في ذلك صعوبات قصيرة اﻷجل في تمويل المستويات العادية من الواردات التجارية من المواد الغذائية اﻷساسية.
    23. It has been recognized that, during the reform programme leading to greater liberalization of trade in agriculture, least developed and net food-importing developing countries may experience negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs from external sources on reasonable terms and conditions, including short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs. UN ٣٢- وقد سلّم بأنه خلال برنامج اﻹصلاح المفضي إلى زيادة تحرير التجارة في الزراعة قد تتعرض أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية ﻵثار سلبية من حيث عدم توافر إمدادات كافية من المواد الغذائية اﻷساسية من مصادر خارجية بأحكام وشروط معقولة، بما في ذلك صعوبات قصيرة اﻷجل في تمويل المستويات العادية من الواردات التجارية من المواد الغذائية اﻷساسية.
    48. It has been recognized that, during the reform programme leading to greater liberalization of trade in agriculture, least developed and net food-importing developing countries may experience negative effects in terms of the availability of adequate supplies of basic foodstuffs from external sources on reasonable terms and conditions, including short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs. UN ٤٨ - وقد جرى التسليم بأن أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية قد تتعرض، خلال برنامج اﻹصلاح المفضي إلى زيادة تحرير التجارة في الزراعة، ﻵثار سلبية من حيث مدى توافر اﻹمدادات الكافية من المواد الغذائية اﻷساسية من المصادر الخارجية بآجال وشروط معقولة، بما في ذلك صعوبات على المدى القصير في تمويل المستويات العادية من الواردات التجارية للمواد الغذائية اﻷساسية.
    The Expert Group has been informed of indications, difficult, if not impossible, of verification, that some assigned counsel (whose remuneration is in excess of normal levels of attorneys’ fees in their own countries) seem to have generated far more legal activity than might otherwise be anticipated in both pre-trial and trial proceedings. UN وقد أبلغ فريق الخبراء بمؤشرات من الصعب - إن لم يكن من المستحيل التحقق منها - تشير إلى أن بعض المحامين المنتدبين لتقديم المساعدة القانونية (ممن تتجاوز أتعابهم المستويات العادية لأتعاب المحامين في بلدانهم ذاتها) قد قاموا بنشاط قانوني يزيد كثيرا عما يمكن توقع القيام به في وجوه أخرى في إجراءات التمهيد للمحاكمة وإجراءات المحاكمة على السواء.
    4. The UNCTAD secretariat participated in the interagency panel of financial and commodity experts on short-term difficulties in financing normal levels of commercial imports of basic foodstuffs, convened pursuant to the Fourth WTO Ministerial Conference in Doha, Qatar (the Doha Conference), and submitted a proposal for an ex-ante financing mechanism (annex 7 of WT/GC/62 - G/AG/13, 28 June 2002). UN 4- اشتركت أمانة الأونكتاد في الفريق المشترك بين الوكالات من الخبراء في الشؤون المالية والسلعية بشأن الصعوبات القصيرة الأمد في تمويل المستويات العادية للواردات التجارية من المواد الغذائية الأساسية، الذي انعقد عملاً بقرار المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، قطر (مؤتمر الدوحة)، وقدمت اقتراحاً بشأن آلية التمويل المرتقبة (المرفق 7 من WT/GC/62-G/AG/13، 28 حزيران/يونيه 2002).
    The crime rate in the country remains below the normal level. UN ولا يزال معدل الجريمة في البلاد أقل من المستويات العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد