ويكيبيديا

    "المستويات العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global levels
        
    • world levels
        
    • global standards
        
    • levels -- global
        
    • at global
        
    • world-class
        
    This has heightened the global levels of food insecurity and, at times, escalated the levels of violence against women, when they fail to provide for their families. UN وقد رفع ذلك من المستويات العالمية لانعدام الأمن الغذائي، وأدى في بعض الأحيان إلى تصاعد مستويات العنف ضد المرأة، عندما تخفق في إعالة أسرتها.
    This was an important question in light of high global levels of poverty and unemployment, rising inequality in most countries and the existence of marginalized groups in many countries, as marginalized and vulnerable populations had often benefited less from economic growth. UN وهذه مسألة مهمة في ضوء ارتفاع المستويات العالمية للفقر والبطالة، وتزايد الاختلالات في معظم البلدان، ووجود مجموعات مهمشة في بلدان عديدة، فكانت استفادة السكان المهمشين والضعفاء عادة أقل من غيرهم.
    Special attention and new modalities are needed to strengthen coherence not only at the Headquarters and global levels but also between the global, regional and national levels. UN وثمة حاجة لإيلاء اهتمام خاص بطرائق جديدة لتعزيز الاتساق لا على صعيد المقر والصعيد العالمي فحسب، بل كذلك على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    The gradual increase of domestic energy prices towards world levels and privatization of industry led to a decline in the energy-intensive industrial sector of 40 per cent between 1990 and 1994. UN وأدى الارتفاع التدريجي في أسعار الطاقة المحلية في اتجاه المستويات العالمية وخصخصة الصناعة الى حدوث انخفاض في القطاع الصناعي الكثيف الطاقة بنسبة ٠٤ في المائة بين عامي ٠٩٩١ و٤٩٩١.
    The Government is putting in place advanced health and education systems that meet the highest global standards. UN وستضع الدولة نظماً صحية وتعليمية متقدمة ترقى إلى أرفع المستويات العالمية.
    A further expansion of cooperation should involve interaction at all levels -- global, regional and subregional -- with a view to determining the most mutually advantageous ways of giving effect to the beneficial influence and mitigating the negative consequences of migration. UN وينبغي أن يشمل توسيع نطاق التعاون التفاعل على كل المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية بقصد تحديد أنفع الوسائل المتبادلة لتفعيل التنفيذ المفيد وتخفيف العواقب السلبية للهجرة.
    The preliminary total for 2009 amounted to 24 tons, still significantly lower than the global levels over the period 2003-2006. UN وقد بلغ المجموع الأولي لعام 2009 مقدار 24 طناً، وهو ما زال أخفض بكثير من المستويات العالمية طوال الفترة 2003-2006.
    global levels of HCFC production and consumption are anticipated to increase in an uncontrolled manner in future years. UN ويتوقع أن ترتفع المستويات العالمية لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكها علي نحو لا يمكن التحكم فيه في السنوات القادمة.
    global levels of HCFC production and consumption are anticipated to increase in an uncontrolled manner in future years. UN ويتوقع أن ترتفع المستويات العالمية لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكها علي نحو لا يمكن التحكم فيه في السنوات القادمة.
    Policies which stimulate " cross-border " adjustments at global levels should play a more important role. UN ١١- وينبغي للسياسات التي تحفز عمليات التكيف " عبر الحدود " على المستويات العالمية أن تؤدي دورا أهم من دورها الحالي.
    Furthermore, the impacts of such forest losses are often not limited to the country where the damage occurs, but can extend to neighbouring countries and even beyond, to global levels. UN وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما لا يقتصر أثر خسارة الغابات على البلد التي يحدث فيه الضرر، بل يمتد ليشمل البلدان المجاورة بل حتى يتجاوز ذلك إلى المستويات العالمية.
    While the global levels of production of cannabis and amphetamine-type stimulants had remained stable, there had been an increase in cocaine use in Europe and South America and an escalation of opium production in Afghanistan, despite the increased number of poppy-free provinces in that country. UN وفي حين أنّ المستويات العالمية لإنتاج القنّب والمنشطات الأمفيتامينية بقيت مستقرة، فقد حدثت زيادة في تعاطي الكوكايين في أوروبا وأمريكا الجنوبية وتصاعد إنتاج الأفيون في أفغانستان، رغم ازدياد عدد المقاطعات التي باتت خالية من الأفيون في ذلك البلد.
    More than 95 per cent of the fuel used in the transport sector is petroleum-based, and its emissions contribute to global levels of greenhouse gases, most notably carbon dioxide (CO2), as well as local pollutants, such as lead, fine particulate matter (PM), nitrogen oxides (NOx) and sulphur oxides (SOx). UN فأكثر من 95 في المائة من الوقود المستخدم في قطاع النقل أساسه زيت البترول، وتسهم انبعاثاته في حدوث المستويات العالمية لغازات الدفيئة وأبرزها ثاني أوكسيد الكربون فضلا عن الملوثات المحلية مثل الرصاص والجسيمات الدقيقة وأكاسيد النيتروجين وأكاسيد الكبريت.
    Situated in the proximity of a turbulent region, Hungary knows the value of peace and stability. Motivated by the sincere desire to create the framework conditions for a new and complex international security system, my Government constantly seeks to participate in cooperative efforts in this regard at the bilateral, regional as well as global levels. UN إن هنغاريا، إذ تقع بالقرب من منطقة مضطربة، لتدرك قيمة السلم والاستقرار، لذا تسعى حكومتي دائماً، بدافع من رغبتها المخلصة في تهيئة الظروف اﻹطارية لنظام أمني دولي جديد متشابك، إلى اﻹشتراك في الجهود التعاونية في هذا الشأن على المستويات الثنائية والاقليمية فضلاً عن المستويات العالمية.
    The potential addition of increased needs in the region of West Africa as well as Iraq, where the population remains heavily dependent on external food sources, raises concerns as to whether overall levels of humanitarian assistance are sufficient to meet global levels of need. UN ثم إن احتمال إضافة الحاجات المتزايدة في منطقة غرب أفريقيا وفي العراق، حيث لا يزال السكان يعتمدون اعتمادا كبيرا على مصادر الغذاء الخارجية، يثير مخاوف حول ما إذا كانت المستويات العامة للمساعدة الإنسانية كافية لتلبية المستويات العالمية للحاجة.
    Early warning activities at regional level, especially in relation to human vulnerability, include case study reports for the African Environment Outlook, for Latin America and the Caribbean on forest fires, and a new series of newsletters on early warning issues at the global levels and regional European level. UN 51 - تشمل أنشطة الإنذار المبكر على المستوى الإقليمي، وبخاصة فيما يتعلق بالتعرض البشري، تقارير دراسة حالة لتوقعات البيئة الأفريقية، عن أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن حرائق الغابات، وسلسلة جديدة من الرسائل الإخبارية حول قضايا الإنذار المبكر على المستويات العالمية والمستوى الأوروبي الإقليمي.
    In describing the investment climate, mention should also be made of the factors favourable to investment activity in the country, namely factors of production priced below world levels: UN 505- ولدى وصف مناخ الاستثمار تجدر الإشارة أيضاً إلى العوامل المواتية لنشاط الاستثمار في البلد، ألا وهي عوامل الإنتاج بأسعار أقل من المستويات العالمية:
    A massive terms-of-trade shock for the net energy importing countries that resulted from the increase in energy prices to world levels after the dissolution of the Soviet Union led to the accumulation of external debt as Governments, fearing social upheaval, did not impose hard budget constraints on enterprises. UN وأدت الصدمة الكبيرة التي أصيبت بها البلدان المستوردة الصافية للطاقة في معدلات تبادلها جراء رفع أسعار الطاقة إلى المستويات العالمية بعد تفكك الاتحاد السوفييتي إلى تراكم الدين الخارجي إذ لم تفرض الحكومات، التي كانت تخشى الاضطرابات الاجتماعية، قيودا شديدة على المؤسسات.
    The Government is putting in place advanced health and education systems that meet the highest global standards. UN وستضع نظماً صحية وتعليمية متقدمة ترقى إلى أرفع المستويات العالمية.
    The World Summit for Social Development, convened earlier this year in Copenhagen, underscored the determination of the international community to raise global standards of living and to address the problems of poverty, unemployment and social integration. UN ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن في وقت سابق من هذا العام، أكد تصميم المجتمع الدولي على رفع المستويات العالمية للمعيشة ومعالجة مشاكل الفقر والبطالة والتكامل الاجتماعي.
    Moving from these key high-level functions, UNFPA has assessed the strengths and weaknesses of its current organizational structure at all levels -- global, regional and country -- and formulated and analysed alternative organizational structure scenarios based on specific criteria. UN وللتحول عن هذه المهام العليا الرئيسية، قام الصندوق بتقييم نقاط القوة والضعف في هيكله التنظيمي الحالي على جميع المستويات العالمية والإقليمية والقطرية - وعمد إلى وضع وتحليل سيناريوهات بديلة لهذا الهيكل التنظيمي بالاستناد إلى معايير محددة.
    He noted that the strategic plan document included information on UNFPA partnerships at global, regional and country levels. UN وأشار إلى أن وثيقة الخطة الاستراتيجية تضمنت معلومات عن شراكات الصندوق على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية.
    Achievement and maintenance of world-class performance standards will depend on the ability to achieve quality and corporate consistency throughout the organization. UN وسيتوقف تحقيق معايير الأداء على المستويات العالمية وصيانتها على القدرة على تحقيق الجودة والاتساق المؤسسي في سائر المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد