Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. | UN | وقد أظهرت البحوث أنَّ العوامل المتعلقة بالعرض والطلب تؤثّر على المستويات العامة في تعاطي المخدِّرات غير المشروعة. |
In the Coastal and Highland regions, although overall levels of poverty and destitution are comparable, the nature of social deprivation in the two regions differs. | UN | وتختلف طبيعة الحرمان الاجتماعي بين المنطقة الساحلية ومنطقة المرتفعات وإن كانت المستويات العامة للفقـر والإملاق متشابهة. |
Improving the status of women is of paramount importance for the well-being of the family, and has positive multiplier effects on overall levels of education, health and population growth in society as a whole. | UN | إن تحسين مركز المرأة له أهمية فائقة لرفاه اﻷسرة ويترك آثارا إيجابية مضاعفة على المستويات العامة للتعليم والصحة ونمو السكان في المجتمع بأسره. |
41. A variety of independent surveys have also been conducted and indices created to assess overall levels of well-being. | UN | 41 - كما أُجريت مجموعة متنوعة من الدراسات الاستقصائية المستقلة ووُضعت مؤشرات لتقييم المستويات العامة للرفاه. |
The hybrid social business model is a significant modification of the traditional business model, which only incorporated general levels of corporate social responsibility. | UN | والنموذج المختلط للأعمال التجارية الاجتماعية يشكل تغييرا كبيرا للنموذج التقليدي في ممارسة الأعمال الذي لم يكن يشمل سوى المستويات العامة من المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
In formulating guidelines and recommendations, account has been taken of the fact that, in recent years, the Assembly has not provided for new budgetary resources for the Programme, instead financing such activities from the existing overall levels of appropriations and voluntary contributions. | UN | ولدى صياغة المبادئ التوجيهية والتوصيات، روعي أن الجمعية العامة لا تخصص في السنوات الأخيرة موارد جديدة في الميزانية للبرنامج، بل تمول هذه الأنشطة من المستويات العامة الحالية للاعتمادات والتبرعات. |
In 2006-2007, there has been a increase in the overall levels of voluntary funding. | UN | وحصلت زيادة في المستويات العامة للتمويل الطوعي في الفترة 2006-2007. |
However, the level and sophistication of the services provided by developing countries have increased with the expansion of the overall levels of trade in goods and services over the past decade. | UN | ومع ذلك، فإن مستوى ودقة الخدمات التي تقدمها البلدان النامية قد زاد مع التوسع في المستويات العامة للتجارة في البضائع والخدمات على مدى العقد الماضي. |
In LDCs, many institutions and processes are inadequately developed, reflecting low overall levels of socio-economic development. | UN | وفي أقل البلدان نمواً، لم يتطور العديد من المؤسسات والعمليات تطوراً كافياً، مما يعكس تدني المستويات العامة للتنمية الاقتصادية الاجتماعية. |
It should be noted that even if environmental factors have had a negative effect on fecundity, there is little evidence that overall levels of fertility have been affected. | UN | وجدير بالملاحظة أنه حتى لو كان للعوامل البيئية تأثير سلبي على الخصوبة، فإنه لا يقوم دليل يذكر على أن المستويات العامة للخصوبة تأثرت من جراء ذلك. |
Indeed, overall levels of humanitarian funding channelled through it have declined and a greater proportion is being directed through non-governmental organizations on a bilateral basis. | UN | وبالفعل، فقد تناقصت المستويات العامة للتمويل الإنساني الموجه عن طريق عملية النداءات الموحدة، وتوجه حاليا نسبة أكبر عبر المنظمات غير الحكومية على أساس ثنائي. |
However, overall levels of vulnerability are increasing in both these areas in the absence of urgent and acute interventions, requiring that coordinated and sustained engagement through these initiatives continues. | UN | ومع ذلك، ما انفكت المستويات العامة للضعف في كلا المنطقتين في تزايد لعدم وجود تدخلات عاجلة ومركّزة، الأمر الذي يتطلب استمرار العمل المنسق والمضطرد من خلال هذه المبادرات. |
As will be discussed below, the available evidence suggests that technological change, most notably the growth of the Internet, has had a significant impact on overall levels of economic and financial crime. | UN | وكما سيبيّن أدناه، تدلّ الشواهد المتوفّرة على أن التغيّر التكنولوجي، ولا سيّما نمو الإنترنت، كان له تأثير كبير على المستويات العامة للجريمة الاقتصادية والمالية. |
While many countries have made some progress towards the official MDG target of improving gender parity in education, overall levels remain low, especially at higher levels of education. | UN | ففي حين أن العديد من البلدان حققت بعض التقدم نحو بلوغ الهدف الإنمائي الرسمي للألفية المتمثل في تحسين المساواة بين الجنسين في التعليم، فإن المستويات العامة لا تزال منخفضة لاسيما على مستوى التعليم العالي. |
The Committee noted, however, that the overall levels of civilian personnel in the 2006/07 period were practically unchanged, at 153, as compared to 154 in 2004/05. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن المستويات العامة للأفراد المدنيين لم تتغير في واقع الأمر في الفترة 2006-2007، حيث بلغ عددهم 153 فردا مقابل 154 فردا في الفترة 2004-2005. |
19. The promise of trade liberalization is that by creating incentives for producers from different States to specialize in the products or services in which they have a comparative advantage, it will benefit all the trading partners, since it will lead to efficiency gains within each country and to increased overall levels of world production. | UN | 19 - ويكمُن الوعد الذي يحمله تحرير التجارة في أن جميع الشركاء التجاريين سيستفيدون من تقديم حوافز للمنتجين في مختلف الدول للتخصص في المنتجات أو الخدمات التي لهم فيها ميزة نسبية، لأن ذلك سيؤدي إلى تحقيق مكاسب من زيادة الكفاءة في كل بلد وإلى زيادة المستويات العامة للإنتاج العالمي. |
overall levels of humanitarian funding for agencies have increased with the introduction of Central Emergency Response Fund and country-based pooled funds, and funding from the Fund constituted from the first to the ninth largest source of funding for the five main humanitarian agencies. | UN | فقد زادت المستويات العامة للتمويل الإنساني بالنسبة للوكالات مع إنشاء الصندوق المركزي والأموال المجمعة على أساس قطري، وأصبح التمويل من الصندوق يشكل من أول إلى تاسع أكبر مصدر للتمويل بالنسبة للوكالات الإنسانية الرئيسية الخمس. |
If the process is to be used to address the issue of transition, it will be necessary either to increase overall levels of humanitarian funding or improve mechanisms for accessing development funding to avoid the gap that so often occurs in transition. | UN | وإذا ما استخدمت عملية النداءات الموحدة لمعالجة مسألة الانتقال، فإنه سيكون من الضروري إما زيادة المستويات العامة للتمويل للأغراض الإنسانية أو تحسين آليات الوصول إلى التمويل لأغراض التنمية بغية منع حدوث الفجوة التي غالبا ما تحدث في طور الانتقال من مرحلة إلى أخرى. |
The potential addition of increased needs in the region of West Africa as well as Iraq, where the population remains heavily dependent on external food sources, raises concerns as to whether overall levels of humanitarian assistance are sufficient to meet global levels of need. | UN | ثم إن احتمال إضافة الحاجات المتزايدة في منطقة غرب أفريقيا وفي العراق، حيث لا يزال السكان يعتمدون اعتمادا كبيرا على مصادر الغذاء الخارجية، يثير مخاوف حول ما إذا كانت المستويات العامة للمساعدة الإنسانية كافية لتلبية المستويات العالمية للحاجة. |
While the usefulness of the Fund is recognized, it is disconcerting that, despite all the efforts of the Department of Humanitarian Affairs, it has been unable to increase the overall levels of resources of the Fund to meet the increasing demands of new emergencies. | UN | وبينما يجري التسليم بفائدة الصندوق، نجد أنه مما يدعو الى اﻹحباط أنه على الرغم من كل الجهود التي بذلتها إدارة الشؤون اﻹنسانية، فإنها لم تستطع أن تحقق زيادة في المستويات العامة لموارد الصندوق لمواجهة المطالب المتزايدة الناشئة عن حالات الطوارئ الجديدة. |
18. general levels of living for the vast majority of people are reflected in their household expenditure per person, which is the preferred indicator of the present standard of living. | UN | ١٨ - تنعكس المستويات العامة لمعيشة الغالبية العظمى من الناس في نصيب الفرد من إنفاق اﻷسرة المعيشية، مما يُشكل المؤشر المفضل الراهن لمستوى المعيشة. |