ويكيبيديا

    "المستويات الفعلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actual levels
        
    • the actual
        
    The unutilized balance is attributable to the lower actual levels of self-sustainment UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض المستويات الفعلية لتكاليف الاكتفاء الذاتي
    The unutilized balance is attributable to the lower actual levels of self-sustainment based on signed memorandums of understanding UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض المستويات الفعلية لتكاليف الاكتفاء الذاتي استناداً إلى مذكرات التفاهم الموقعة
    The lower average strength is due to lower actual levels of deployment of police personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة.
    Reduced reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment owing to lower actual levels of self-sustainment compared with the provisions of signed memorandums of understanding UN انخفاض المبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات من أجل الدعم الذاتي، نتيجة انخفاض المستويات الفعلية للدعم الذاتي مقارنة بأحكام مذكرات التفاهم الموقعة
    It is likely that the hospital admission figures are much lower than the actual levels of civilian fatality and injury. UN ومن المرجح أن يكون عدد حالات الدخول إلى المستشفيات أقل بكثير من المستويات الفعلية للضحايا والمصابين المدنيين.
    The reduction under this heading is based on actual levels of expenditure. UN ويستند الانخفاض تحت هذا البند إلى المستويات الفعلية للانفاق.
    Lower average strength owing to lower actual levels of deployments of police personnel UN يعزى انخفاض متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة
    Lower number of users owing to lower actual levels of deployment of Mission personnel UN يعزى انخفاض عدد المستعملين إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر موظفي البعثة
    In fact, by that date the actual levels were 1,136 and 5,518 respectively. UN والواقع أن المستويات الفعلية في ذلك التاريخ بلغت 136 1 و518 5، على التوالي.
    By that target date the actual levels were 1,136 and 5,518 pieces respectively. UN وبحلول ذلك التاريخ المستهدف، بلغت المستويات الفعلية 136 1 و 518 5 قطعة على التوالي.
    The targeted level may or may not be realized depending on the actual levels of annual voluntary contributions. UN وقد يتحقق أو لا يتحقق المستوى المستهدف اعتماداً على المستويات الفعلية للتبرعات السنوية.
    These figures are expected to change as the amounts contributed by individual peace-keeping budgets are adjusted to reflect actual levels of expenditure on civilian staff costs. UN ومن المتوقع أن تعدل هذه اﻷرقام بمجرد تسوية المبالغ التي تسهم بها ميزانيات حفظ السلم كل على حدة بحيث تعكس المستويات الفعلية لﻹنفاق لتغطية تكاليف الموظفين المدنيين.
    * actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. UN * تعتمد المستويات الفعلية على المستوى الكلي العام للموارد العادية المتاح تخصيصها للبرامج القطرية.
    * actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. UN * تعتمد المستويات الفعلية على المستوى الكلي العام للموارد العادية المتاح تخصيصها للبرامج القطرية.
    In most developing countries, official rural unemployment figures are low and do not represent actual levels of high rural poverty. UN وفي معظم البلدان النامية، فإن الأرقام الرسمية للبطالة في الأرياف منخفضة ولا تمثل المستويات الفعلية المرتفعة للفقر في الأرياف.
    Lower average strength owing to lower actual levels of deployment of special police personnel based on memorandums of understanding with special police-contributing countries UN يعزى انخفاض متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة الخاصة استنادا إلى مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات الشرطة الخاصة
    The argument was made and an option discussed at the time that setting a lower annual target would reflect the reality of lower actual levels of voluntary contributions, but this would also reduce the expectation for a greater level of voluntary contributions. UN وطرحت في حينه حجة مؤداها أن تحديد هدف سنوي أدنى سيعكس واقع المستويات الفعلية الأدنى للتبرعات، لكن ذلك سيقلص أيضا من توقع بلوغ مستويات أعلى لها، وجرت مناقشة خيار في هذا الصدد.
    There have been claims that FDI stocks, flows and profits are inaccurately measured and that " round tripping " also distorts the actual levels of net direct investment from abroad. UN فهناك مزاعم تفيد بأن أرصدة هذا الاستثمار وتدفق الأرباح تُقاس بشكل غير دقيق وأن ' الاستثمار المباشر الأجنبي المقنَّع` يعطي أيضا صورة مشوهة عن المستويات الفعلية لصافي الاستثمار المباشر الآتي من الخارج.
    However, the actual levels of allocation of OR-R are decided upon by donor countries and other contributing organizations, which designate the countries, programmes and projects that their specific-purpose contributions will support. UN غير أن البت في المستويات الفعلية لتخصيص الموارد الأخرى العادية يتم بواسطة البلدان المانحة والمنظمات المساهمة الأخرى، التي تحدد البلدان والبرامج والمشاريع التي ستدعمها بمساهماتها المحددة الغرض.
    Iraq further argues that Saudi Arabia over-estimates the actual levels of air pollution caused by the oil well fires. UN ويحاجُّ العراق كذلك بأن المملكة العربية السعودية تبالغ في تقدير المستويات الفعلية لتلوث الهواء الناجم عن حرائق آبار النفط.
    the actual stock levels are based on the consumption history over the past two years with respect to every item in the inventory. UN وتستند المستويات الفعلية للمخزونات إلى سجل الاستهلاك خلال السنتين الأخيرتين فيما يتعلق بكل بند من بنود الجرد على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد