Efforts were focused towards the promotion of intercommunity and political dialogue at all levels through good offices and the peaceful resolution or management of local conflicts. | UN | وتركزت الجهود على تعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية والحوار السياسي على جميع المستويات من خلال المساعي الحميدة، وحل النزاعات المحلية أو إدارتها سلميا. |
They can also use e-governance to improve accountability at all levels through transparency. | UN | وقالت إن في وسعها أيضا استخدام الحكومة الإلكترونية في زيادة المساءلة على شتى المستويات من خلال تحقيق الشفافية. |
:: Raise awareness on the subject of torture at all levels through seminars, workshops and public meetings | UN | :: زيادة الوعي بشأن موضوع التعذيب على جميع المستويات من خلال الندوات وحلقات العمل والاجتماعات العامة |
The advisory stressed on increasing representation of women in police at all levels through affirmative action so that they constitute about 33% of police. | UN | وقد شددت المذكرة على زيادة تمثيل المرأة في جهاز الشرطة على جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي حتى تمثل نسبة تناهز |
However, more work needed to be done, and Governments should facilitate the process of achieving gender balance at all levels by nominating women candidates, in particular for posts related to peacekeeping, bearing in mind that recruitment should be based on equitable geographic representation. | UN | وتؤكد مع ذلك أنه ما زال يتعين بذل الكثير وتدعو الدول الأعضاء إلى تسهيل تحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات من خلال ترشيح المرأة، وخاصة في إطار عمليات حفظ السلام، وأن يستند التعيين إلى قاعدة التوزيع الجغرافي العادل. |
Emphasis is placed on equity at all levels through empowering the poor and marginalized and ensuring, among others, gender equality, inclusive and equitable economic growth and sustainable development. | UN | ويركز البرنامج على الإنصاف على جميع المستويات من خلال تمكين الفقراء والمهمَّشين وضمان جملة أمور منها المساواة بين الجنسين والنمو الاقتصادي والمنصف الشامل للجميع والتنمية المستدامة. |
The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة. |
The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة. |
11. For the successful implementation of the Literacy Decade for Literacy for All, the aforementioned principal strategies must be put in place in reality at all levels through actions that are coordinated and complement each other. | UN | 11 - للنجاح في تنفيذ عقد محو الأمية في إطار توفير التعليم للجميع، يجب وضع الاستراتيجيات الرئيسية المشار إليها أعلاه في الواقع في جميع المستويات من خلال إجراءات منسقة ومكملة لبعضها البعض. |
Efforts were focused towards the promotion of intercommunity and political dialogue at all levels through good offices and the peaceful resolution or management of local conflicts. | UN | وتركزت الجهود المبذولة على تشجيع الحوار بين المجتمعات المحلية والحوار السياسي على جميع المستويات من خلال المساعي الحميدة وحل أو إدارة النزاعات المحلية بالطرق السلمية. |
The system's stated purpose was to improve programme delivery by optimizing performance at all levels through better communication between staff and supervisors on the goals and key results to be achieved. | UN | وإن الغرض المعلن من النظام هو تحسين تنفيذ البرامج عن طريق تحقيق أمثل أداء على جميع المستويات من خلال تحسين الاتصال بين الموظفين والمشرفين بشأن الأهداف والنتائج الرئيسية التي يتعين تحقيقها. |
A number of regional initiatives following those ideas had been undertaken in different countries, under the theme of a regional programme to support action at all levels through knowledge-sharing, capacitybuilding and implementation. | UN | وقد اتخذ في بلدان مختلفة عدد من المبادرات الإقليمية المتبنية لهذه الأفكار، ضمن إطار برنامج إقليمي لدعم العمل على جميع المستويات من خلال تبادل المعارف وبناء القدرات والتنفيذ. |
:: Promote the United Nations Convention against Corruption and fight corruption at all levels through policies that emphasize accountability, transparent public sector management and competitive markets | UN | :: دعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ثم محاربة الفساد على جميع المستويات من خلال سياسات تؤكد على عناصر المساءلة وشفافية إدارة القطاع العام وعلى تنافسية الأسواق |
Once the main challenges had been identified, the relevant ministries would be involved in the implementation of the Plan at all levels through their gender focal points. | UN | وعند تحديد التحديات الرئيسية، يتم إشراك الوزارات المعنية في تنفيذ الخطة على جميع المستويات من خلال مراكز التنسيق التابعة لها. |
Recruiting for various posts at all levels through affirmative action schemes; | UN | (ل) استقطاب الموظفين لشتى المناصب على كافة المستويات من خلال مخططات العمل الإيجابي؛ |
40. The regional meeting reviewed also the implementation process of the Convention at all levels through an exchange of experience between Parties which are at different stages of this process. | UN | 40- كذلك استعرض الاجتماع الإقليمي تنفيذ عملية الاتفاقية على جميع المستويات من خلال تبادل الخبرة بين الأطراف التي تمر بمراحل مختلفة من هذه العملية. |
13. An effective, integrated system is based, therefore, on the following premises: responsibility must be clearly defined; managers and staff must have the resources and authority to carry out their respective responsibilities effectively; accountability must be established at all levels through appropriate mechanisms. | UN | ١٣ - وهكذا يكون أي نظام فعال ومتكامل مستندا إلى المقدمات التالية: يجب أن تكون المسؤولية محددة بوضوح؛ ويجب أن يزود المديرون والموظفون بالموارد والسلطة اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتهم بفعالية؛ ويجب إرساء المساءلة على كل المستويات من خلال اﻵليات المناسبة. |
Resources should be creatively sought from many sources, but should include a concerted effort to reallocate existing resources worldwide at all levels through setting priorities and identifying the gender dimension of existing programmes. | UN | وينبغي التماس الموارد من مصادر عديدة ولكن ينبغي بذل جهد متضافر ﻹعادة تخصيص الموارد القائمة على الصعيد العالمي على جميع المستويات من خلال تحديد اﻷولويات وتبيان البعد المتعلق بالتمايز بين الجنسين في البرامج القائمة. |
It also affirmed the urgent need to put this consensus into practice at various levels by setting up a genuine partnership for development for Africa, which has long been weakened by the horrors of armed conflict, instability and poverty and pandemics. | UN | كما أنها أكدت على الحاجة العاجلة لوضع توافق الآراء هذا موضع التنفيذ على مختلف المستويات من خلال إقامة شراكة حقيقية من أجل تنمية أفريقيا، التي طالما أضعفتها ويلات الصراعات المسلحة وزعزعة الاستقرار والفقر والأوبئة. |
It also noted the United Nations country team (UNCT)'s observation that Argentina had made major efforts to combat discrimination against women at all levels/by strengthening the legislative framework, introducing institutional mechanisms and implementing public equality policies. | UN | وأحاطت علماً أيضاً بالملاحظة التي قدَّمها الفريق القطري للأمم المتحدة بأن الأرجنتين بذلت جهوداً كبيرة لمكافحة التمييز ضد المرأة على جميع المستويات من خلال تعزيز الإطار التشريعي، وإنشاء آليات مؤسسية وتنفيذ سياسات عامة تهدف إلى تحقيق المساواة. |
Intensifying the capacity-building initiatives of stakeholders at all levels by educating awareness-trainers to reach and convince the target audience: the leaders of communities, Government organs and civil society organizations. | UN | تكثيف الإجراءات الرامية إلى تعزيز قدرة المتدخلين على جميع المستويات من خلال تدريب العاملين في مجال التوعية حتى يكتسبوا القدرة على الوصول إلى الجهات المستهدفة وإقناعها وهي أساساً: قادة المجتمعات المحلية والهياكل الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |