ويكيبيديا

    "المستويين الثنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and
        
    • bilateral levels
        
    • of bilateral
        
    • bilateral technical
        
    • bilaterally
        
    • and bilateral
        
    Anti-corruption assistance programmes are conducted at both the bilateral and regional levels. UN وتقام برامج المساعدة في مجال مكافحة الفساد على المستويين الثنائي والإقليمي.
    Their contributions, at both the bilateral and multilateral levels, have made a significant contribution to the realization of the Millennium Development Goals. UN ومساهمات هذه البلدان، على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، تسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Initiatives implemented at the bilateral and regional levels. UN نُفذت مبادرات على المستويين الثنائي والإقليمي.
    I would like to mention that Azerbaijan has always been supportive of the concept of regional cooperation at both the multilateral and bilateral levels. UN وأودّ أن أشير إلى أن أذربيجان ما فتئت دائما تساند مبدأ التعاون الإقليمي على كل من المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    He called for a reinforcement of bilateral and multilateral cooperation and information exchange. UN ودعا إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Those programmes were being implemented bilaterally and multilaterally. UN ويجري تنفيذ تلك البرامج على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    (i) Include all significant South-South bilateral and multilateral contributors; UN ' 1` إدراج جميع الجهات الهامة المساهمة على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف بين بلدان الجنوب؛
    My delegation believes that cooperation at the bilateral and multilateral levels are necessary to defeat both international and domestic terrorism. UN ويرى وفد بلادي أن التعاون على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف ضروري من أجل هزم الإرهاب الدولي والمحلي على حد سواء.
    :: Supporting further institutional reforms to increase transparency and dialogue at the bilateral and multilateral levels; UN :: دعم المزيد من الإصلاحات المؤسسية لزيادة الشفافية وتعزيز الحوار على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    At both the bilateral and regional levels, the Philippines took the lead in addressing the concerns of women. UN وأضافت أن الفلبين تقوم، على كل من المستويين الثنائي واﻹقليمي، بدور قيادي في التصدي للمسائل التي تهم المرأة.
    I wish to extend sincere thanks to all our bilateral and multilateral development partners for their support. UN وأود أن أقدم شكري المخلص لجميع شركائنا في التنمية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على دعمهم.
    Zimbabwe also benefits from good relations with both its bilateral and multilateral partners. UN وزمبابوي تستفيد أيضاً من العلاقات الجيدة مع شركائها على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Effective counter-terrorism cooperation at the bilateral and regional levels was essential. UN ويعتبر التعاون الفعال على المستويين الثنائي والإقليمي من أجل مكافحة الإرهاب أمرا أساسيا.
    It was a heavy burden for States to combat trafficking on both fronts and it was therefore urgent to coordinate efforts and strengthen cooperation at the bilateral and regional levels in both areas. UN ولهذا من الملحّ تنسيق الجهود وتقوية التعاون على المستويين الثنائي والإقليمي في المجالين كليهما.
    In this context, delegations focused on further efforts necessary to scale down nuclear weapons at both unilateral and bilateral levels. UN وفي هذا السياق، ركزت الوفود على مزيد من الجهود اللازمة للحد من الأسلحة النووية على المستويين الثنائي والمتعدد كليهما.
    In that regard, the parties continued to engage constructively with UNIFIL, both at the tripartite and bilateral levels. UN وفي هذا الصدد، واصل الطرفان العمل على نحو بنّاء مع اليونيفيل، على المستويين الثنائي والثلاثي.
    A number of bilateral and multilateral donors have indicated their willingness to assist in the collection of data. UN لكن عددا من المانحين الذين يتعاملون على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف أبدوا استعدادهم للمساعدة في جمع البيانات.
    That support will give our Government a sound basis on which to implement, as it has declared its wish to do, a consistent programme of macroeconomic adjustment and structural reform, with the support of bilateral and multilateral donors. UN فهذا الدعم سيعطي حكومتنا أساسا متينا يمكنها بناء عليه، كما أعلنت عن رغبتها في أن تفعل ذلك، تنفيذ برنامج متواصل لتكييف الاقتصاد الكلي واﻹصلاح الهيكلي، بدعم من المانحين على المستويين الثنائي ومتعدد اﻷطراف.
    But plainly, further progress in this sphere will depend on maintaining good relations between all five of these States. For its part the United Kingdom is committed to achieving this, both bilaterally and collectively. UN بيد أن إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان سيعتمد ببساطة على استمرار العلاقات الطيبة بين جميع هذه الدول الخمس، والمملكة المتحدة ملتزمة من جانبها بتحقيق ذلك على المستويين الثنائي والجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد