ويكيبيديا

    "المستوي الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national level
        
    In India, there was a marginal increase in the number of women elected at the national level in 2009. UN وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009.
    It also encourages the State party to engage non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تشرك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوي الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Under these projects, whether or not coordinated at the national level by the Brazilian Solidarity Economy Forum, 15,000 undertakings have already been identified, all of which contribute to social inclusion. UN ومن خلال هذه المشاريع، سواء جرى تنسيقها على المستوي الوطني عن طريق منتدى الاقتصاد التضامني البرازيلي أم لا، جرى تحديد 000 15 مشروع تساهم كلها في الإدماج الاجتماعي.
    In the latest reports submitted to the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, many Governments admit that the target will be missed at the national level. UN وفي أحدث التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، تعترف كثير من الحكومات بأن الهدف لن يتحقق على المستوي الوطني.
    Identifying individuals and entities that are suspected of financing terrorism at the national level. UN 9 - على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب.
    Identifying individuals and entities that are suspected of financing terrorism at the national level. UN 9 - على المستوي الوطني ينبغي تحديد الأفراد والكيانات التي يشتبه في تمويلها الإرهاب.
    37. The Special Rapporteur on the human rights of migrants acknowledged the efforts undertaken at the national level to tackle the problem of trafficking and smuggling of persons. UN 37- واعترف المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بالجهود المتخذة على المستوي الوطني لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    62. France noted that conciliation at the national level and networking at the regional level were effective ways to support direct impacts for victims on the ground. UN 62- وأفادت فرنسا بأن التوفيق على المستوي الوطني والتواصل الشبكي على المستوى الإقليمي سبيلان فعاليان لدعم حصول الضحايا مباشرة على نتائج ذلك على أرض الواقع.
    To strengthen the institutions at the national level, where required, the integrated approach proposes to support and strengthen existing national chemicals and wastes structures and efforts to establish such structures in countries where they are not already in place. UN ولتعزيز المؤسسات على المستوي الوطني حيثما يتطلب الأمر ذلك، يقترح النهج المتكامل دعم وتعزيز الهياكل الوطنية القائمة المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، وتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء مثل هذه الهياكل في البلدان التي تفتقر إليها الآن بالفعل.
    (e) Support the efforts of the Mountain Partnership and encourage the involvement of Government, civil society and private sector institutions at the national level; UN (هـ) دعم جهود شراكة تنمية المناطق الجبلية وتشجيع مشاركة الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المستوي الوطني فيها؛
    24. Building on the successful mainstreaming approaches undertaken to date, further capacity-building at the national level for mainstreaming sound chemicals management into national development plans and processes is seen to be critical. UN 24 - وتأسيساً على نُهُج الإدراج أو الإدماج الناجحة التي نُفذت حتى الآن، فإنه يُنظر إلى زيادة بناء القدرات على المستوي الوطني لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في خطط وعمليات التنمية الوطنية على أنها أمرٌ غاية في الأهمية.
    59. The decision by the General Assembly to declare 11 December International Mountain Day as a result of the successful observance of the International Year of Mountains in 2002 has provided an important annual communications and networking opportunity to reinforce the global significance of mountains to life and to strengthen concrete actions, particularly at the national level. UN 59 - ويتيح قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بإعلان يوم 11 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للجبال، نتيجة لاحتفال الأمم المتحدة الناجح بالسنة الدولية للجبال في عام 2002، فرصة سنوية هامة للاتصال والتواصل الشبكي بغرض تعزيز أهمية الجبال للحياة علي النطاق العالمي وتعزيز اتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الصدد، لا سيما علي المستوي الوطني.
    But replicating this success at the national level will be no easy feat. Jokowi, who takes office in October, must implement policies that address rising inequality, unsustainable fuel subsidies, entrenched corruption, inadequate infrastructure, and restrictive labor laws – all while rebuilding trust in Indonesian institutions. News-Commentary غير أن محاكاة هذا النجاح على المستوي الوطني لن يكون بالمهمة السهلة. ويتعين على جوكوي، الذي سيتولى المنصب في أكتوبر/تشرين الأول، أن ينفذ السياسات الكفيلة بعلاج اتساع فجوة التفاوت بين الناس، وإعانات دعم الوقود غير القابلة للاستمرار، والفساد المستشري، والبنية الأساسية غير الكافية، وقوانين العمل المقيدة ــ كل هذا في حين يعمل في الوقت نفسه على إعادة بناء الثقة في المؤسسات الإندونيسية.
    15 workshops for a total of 105 prison directors, provincial and central Government authorities, international partners and civil society representatives (60 at the national level and 45 at the provincial level) on the observance of prison norms and relevant prison instruments, particularly the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including the management of vulnerable groups, in particular women and children UN :: 15 حلقة عمل لجملة 105 من مدراء السجون ومسؤولي السلطات الحكومية الإقليمية والمركزية، والشركاء الدوليين وممثلى المجتمع المدني (60 على المستوي الوطني و 45 على مستوى المقاطعات) حول احترام قواعد السجون والصكوك ذات الصلة بالسجون، وخاصة القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، بما في ذلك إدارة المجموعات المستضعفة، وبخاصة النساء والأطفال
    15 workshops for a total of 105 prison directors, provincial and central Government authorities, international partners and civil society representatives (60 at the national level and 45 at the provincial level) on the observance of prison norms and relevant prison instruments, particularly the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including the management of vulnerable groups, in particular women and children UN 15 حلقة عمل لما مجموعه 105 من مدراء السجون ومسؤولي السلطات الحكومية الإقليمية والمركزية، والشركاء الدوليين وممثلى المجتمع المدني (60 على المستوي الوطني و 45 على مستوى المقاطعات) حول احترام قواعد السجون والصكوك ذات الصلة بالسجون، وخاصة القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، بما في ذلك إدارة الجماعات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد