The special mission led by Ambassador Mahmoud Mestiri deserves our congratulations for its work. | UN | وتستحق البعثة الخاصة التي يرأسها السفير محمود المستيري تهانينا على العمل الذي قامت به. |
The Kingdom of Saudi Arabia strongly supports the United Nations special mission to Afghanistan under the leadership of Ambassador Mahmoud Mestiri. | UN | إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري. |
My delegation would like to congratulate the special mission, led by Ambassador Mahmoud Mestiri. | UN | إن وفد بلدي يود أن يهنئ البعثة الخاصة، بقيادة السفير محمود المستيري. |
It is in this spirit that we have welcomed and cooperated with the mission of Ambassador Mestiri of the United Nations in this important and difficult endeavour. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، رحبنا ببعثة السفير المستيري التابعة لﻷمم المتحدة، وتعاونﱠا معها في هذا المسعى الهام والصعب. |
Ambassador Mestiri has the full support of the Government of the Islamic Republic of Iran in his efforts in bringing about a national rapprochement in Afghanistan. | UN | إن السفير المستيري يحظى بالتأييد الكامل من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في جهوده للتوصل الى تقارب وطني في أفغانستان. |
The European Union invites these countries to support Mr. Mestiri's plan. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي هذه البلدان الى تأييد خطة السيد المستيري. |
Mindful of the strong desire of the Afghan people for peace, I instructed Mr. Mestiri to continue his endeavours. | UN | وإدراكا مني لرغبة الشعب اﻷفغاني القوية في السلام، أوعزت إلى السيد المستيري بأن يواصل مساعيه. |
On my instructions, Mr. Mestiri visited the region between 18 July and 1 August in order to reassess the prevailing situation. | UN | وبناء على تعليماتي، زار السيد المستيري المنطقة في الفترة بين ٨١ تموز/يوليه و ١ آب/أغسطس ﻹعادة تقييم الوضع السائد. |
We regret that the earlier efforts of Ambassador Mestiri have been rendered ineffective despite the commitments of all the warring parties. | UN | ويؤسفنا أن الجهود التي بذلها السفير المستيري من قبل لم تسفر عن نتيجة على الرغم من التزام جميع اﻷطراف المتحاربة. |
The report of Mr. Mahmoud Mestiri on the outcome of those consultations was currently being drafted and would be considered shortly by the General Assembly. | UN | ويجري اﻵن وضع تقرير السيد محمود المستيري عن نتائج هذه المشاورات، وسوف تدرسه الجمعية العامة في المستقبل القريب. |
On 14 February 1994, Ambassador Mahmoud Mestiri was appointed by the Secretary-General to head the special mission to Afghanistan. | UN | ٣ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عيﱠن اﻷمين العام السفير محمود المستيري رئيسا للبعثة الخاصة إلى أفغانستان. |
Thirdly, we call upon all Afghans to agree to an immediate cease-fire and to support the efforts of the Special Representative, Mr. Mestiri, to facilitate national reconstruction and restore a fully representative and broad-based transitional Government. | UN | ثالثا، نطلب إلى جميع اﻷفغان الاتفاق على وقف فوري ﻹطلاق النار، ودعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص، السيد المستيري لتيسير التعمير الوطني، وإقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة وذات تمثيل كامل. |
We would also like to express our gratitude and full support for the tireless efforts of the United Nations special mission to Afghanistan, led by Mr. Mestiri. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا وتأييدنا الكامل للجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، بقيادة السيد المستيري. |
We wish our Afghani brothers security and prosperity. We hope that they and their leaders will help Ambassador Mestiri in carrying out his mission and achieving the goals that the Afghans themselves aspire after. | UN | وإننا نرجــو ﻹخــواننا اﻷفغانيين اﻷمن والازدهار، ونأمل أن يقوموا وزعماؤهم بمساعدة معالي السفير محمود المستيري في بعثته لتحقيق اﻷهداف التي يصبو اليها الشعب اﻷفغاني نفسه. |
Mahmoud Mestiri is a balanced and mature diplomat of vast experience and the Secretary-General could not have chosen a better individual to head this mission. | UN | إن السيد محمود المستيري دبلوماسي متزن وناضج وله خبرة واسعة وما كان يمكن لﻷمين العام أن يختار من هو أفضل منه لرئاسة هذه البعثة. |
My Government is pleased to take note of the Secretary-General's report to the General Assembly on the progress made by the United Nations special mission to Afghanistan under the able guidance of Ambassador Mahmoud Mestiri. | UN | ويسر حكومتي أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الذي رفعه الى الجمعية العامة حول التقدم الذي أحرزته بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة بتوجيه قدير من السفير محمد المستيري. |
This would be more suitable to maintain the momentum of the international community's attention on Afghanistan and as a response to the report of the United Nations special mission headed by Ambassador Mestiri. | UN | ويكون ذلك أنسب للحفاظ على زخم اهتمام المجتمع الدولي بأفغانستان وكاستجابة لتقرير البعثة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة التي يرأسها السفير المستيري. |
In July 1994, Mr. Mestiri presented a progress report with conclusions and recommendations on his findings upon the completion of the special mission's first phase of work. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، قدم السيد المستيري تقريرا عن التقدم المحرز يتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن النتائج التي توصل إليها عند إكمال المرحلة اﻷولى من أعمال البعثة الخاصة. |
Mr. Mestiri submitted his progress report to me in June, and this was subsequently issued in document A/49/208-S/1994/766. | UN | وقدم اليﱠ السيد المستيري تقريره المرحلي في حزيران/يونيه وصدر ذلك التقرير في وقت لاحق في الوثيقة A/49/208-S/1994/766. |
2. On 24 May 1996, the Head of the Special Mission, Mr. Mahmoud Mestiri, informed me that he was obliged to resign for health reasons. | UN | ٢ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، أبلغني السيد محمود المستيري رئيس البعثة الخاصة بأنه مضطر إلى الاستقالة ﻷسباب صحية. |