ويكيبيديا

    "المسجلة رسميا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • officially recorded
        
    • officially registered
        
    • formally registered
        
    • official registered
        
    The rate of officially recorded unemployment stood at 2.7 per cent at the end of 2006. UN وبلغ معدل البطالة المسجلة رسميا 2.7 في المائة في نهاية عام 2006.
    The total imports into Antwerp were over 20 times more valuable than Zambia's entire officially recorded diamond exports from 1995 to 1998, which were said to be worth a total of $564,272.26. UN وقيمة مجموع واردات الماس إلى أنتفرب تزيد 20 مرة عن قيمة صادرات زامبيا من الماس المسجلة رسميا بين عام 1995 وعام 1998 والتي قيل إن مجموع قيمتها بلغ 272.26 564 دولارا.
    92. officially recorded remittance flows to all least developed countries stood at $30.5 billion in 2012. UN التحويلات 92 - بلغت قيمة تدفقات التحويلات المسجلة رسميا إلى جميع أقل البلدان نموا 30.5 بليون دولار في عام 2012.
    Moreover, it is said that only members of officially registered religious communities whose doctrines prohibit military service can perform alternative service. UN وهذه الخدمة متاحة فقط فيما يقال ﻷعضاء الطوائف الدينية المسجلة رسميا والتي تمنع معتقداتها أداء الخدمة العسكرية.
    The organization, which is one of the last remaining officially registered human rights organizations, faced closure on charges of tax evasion. UN والمنظمة التي تشكل واحدة من آخر منظمات حقوق الإنسان المتبقية المسجلة رسميا معرضة للإغلاق بتهمة التهرب الضريبي.
    Furthermore, the status of organizations not formally registered, that were banned by previous Governments and/or declared unlawful under the Unlawful Associations Act should be reviewed. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة النظر في مركز المنظمات غير المسجلة رسميا والتي حظرتها الحكومات السابقة و/أو التي أعلنت أنها غير قانونية بموجب قانون الجمعيات غيرالشرعية.
    official registered unemployment in August 2014 stood close to 44 per cent (552,319 persons), while foreign direct investment dropped by 54.3 per cent in the first half of 2014 over the same period in 2013. UN وفي آب/أغسطس 2014، اقتربت نسبة البطالة المسجلة رسميا من 44 في المائة (319 552 شخصا)، في حين انخفض الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة 54.3 في المائة في النصف الأول من عام 2014 بالمقارنة مع الفترة نفسها من عام 2013.
    Decrease in the number of officially recorded wrongful deaths in Haiti (2007/08: 488; 2008/09: 320; 2009/10: 350) UN انخفاض عدد حالات القتل العمد المسجلة رسميا في هايتي (2007/2008: 488؛ 2008/2009: 320؛ 2009/2010: 350)
    2.1.3 Decrease in the number of officially recorded wrongful deaths in Haiti (2007/08: 488; 2008/09: 320;b 2009/10: 350) UN 2-1-3 انخفاض عدد حالات القتل الخطأ المسجلة رسميا في هايتي (2007/2008: 488؛ 2008/2009: 320(ب)؛ 2009/2010: 350)
    Their findings challenged the officially recorded numbers of schoolchildren, showing that enrolment in the period 1991-1995 increased by 60 per cent rather than being stagnant as the official statistics would have it, while less than 30 per cent of public spending nominally allocated for education reached schools. UN وطعنت استنتاجاتهما في الأعداد المسجلة رسميا للتلاميذ، مبينة أن معدل التسجيل في الفترة 1991 -1995 ارتفع بنسبة 60 في المائة ولم يظل راكدا كما تذكر الإحصاءات الرسمية، بينما وصل إلى المدارس أقل من 30 في المائة من النفقات العامة المخصصة اسميا للتعليم(24).
    14. This situation is reflected in staff responses to the question of whether their job descriptions adequately reflected the duties they performed: in an overwhelming majority of cases, it was stated that the actual duties exceeded (often by far) those officially recorded. UN 14 - انعكست هذه الحالة في ردود الموظفين على السؤال عما إذا كانت توصيفات وظائفهم تعكس بشكل كاف الواجبات التي يؤدونها: في الغالبية العظمى من الحالات كانت الإجابة هي أن الواجبات الفعلية تتجاوز كثيرا في الغالب الواجبات المسجلة رسميا.
    K. The growth in other diamond circuits 175. The chart compares officially recorded exports from the Democratic Republic of the Congo, imports into Antwerp whose provenance is recorded as the Democratic Republic of the Congo, informal sector diamond production from Angola and the value of diamonds from three countries that have become smuggling routes for higher value diamonds. UN 175 - يقارن الجدول الوارد أدناه الصادرات المسجلة رسميا من جمهورية الكونغو الديمقراطية، والواردات إلى أنتويرب التي سُجل أن منشأها جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وإنتاج الماس في القطاع غير الرسمي من أنغولا وقيمة الماس من ثلاثة بلدان أصبحت طرقا لتهريب الماس ذي القيمة العالية.
    L. Statistical discrepancies 180. The Mechanism has noted the existence, on a consistent basis, of a pattern of discrepancies between the officially recorded exports of diamonds, in Zambia, the Democratic Republic of the Congo and Congo-Brazzaville, and the Government of Belgium's officially recorded data on diamond imports from these countries. UN 180 - لاحظت آلية الرصد وجود نمط من المفارقات، على أساس مطرد، بين صادرات الماس المسجلة رسميا، مثلا في زامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو - برازافيل، وبيانات الحكومة البلجيكية المسجلة رسميا بشأن واردات الماس من هذه البلدان.
    In 2001, officially recorded remittances stood at over $60 billion.4 The total amount of remittances may, however, be twice or three times higher, taking into account informal transfers. UN وفي عام 2001، بلغت الأموال المحولة المسجلة رسميا ما يربو على 60 مليون دولار(4)، ومع هذا يجوز أن يكون مجموع الأموال المحولة ضعف ذلك الرقم أو ثلاثة أمثاله عند أخذ التحويلات غير الرسمية في الاعتبار.
    2.1.3 Decrease in the number of officially recorded wrongful deaths in Haiti (2006/07: 483; 2007/08: 438; 2008/09: 320) UN 2-1-3 انخفاض عدد حالات القتل الخطأ المسجلة رسميا في هايتي (2006-2007: 483 حالة؛ 2007-2008: 438 حالة؛ 2008-2009: 320 حالة)
    Decrease in the number of officially recorded wrongful deaths in Haiti (2005/06: 547; 2006/07: 483; 2007/08: 438) UN انخفاض عدد الوفيات الناجمة عن أعمال غير مشروعة المسجلة رسميا في هايتي (الفترة 2005/2006: 547؛ الفترة 2006/2007: 483؛ الفترة 2007/2008: 438)
    2.1.4 Decrease in the number of officially recorded wrongful deaths in Haiti (2005/06: 547, 2006/07: 483, 2007/08: 438) UN 2-1-4 خفض عدد أعمال القتل غير المشروعة المسجلة رسميا في هايتي (الفترة 2005/2006: 547؛ الفترة 2006/2007: 483؛ الفترة 2007/2008: 438)
    For the first half of 1992 alone, officially registered crimes pertaining to cultural property numbered 2,211, and this figure has virtually doubled over the past year. UN ففي النصف اﻷول من عام ١٩٩٢ وحده بلغ عدد الجرائم المسجلة رسميا والخاصة بالممتلكات الثقافية ٢١١ ٢ جريمة، وهذا الرقم قد تضاعف تقريبا خلال السنة الماضية.
    There are a few officially registered web sites dealing with HIV/AIDS. UN ومواقع الإنترنيت المعنية بالفيروس/ الإيدز المسجلة رسميا قليلة جدا.
    Mano River Resources Inc., based in the United Kingdom, is currently the only officially registered diamond mining company investing in kimberlite exploration. UN وأن شركة موارد نهر مانو التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة هي حاليا الشركة الوحيدة لاستخراج الماس المسجلة رسميا التي تستثمر في استكشاف منجم كمبرليت.
    Since the contacts and meetings started between leaders of Government and the NLD party, one of the ten political parties that are officially registered in the country, the political climate in Myanmar has steadily improved. UN فمنذ بدء الاتصالات الاجتماعات بين القادة الحكوميين وحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وهو أحد الأحزاب السياسية العشرة المسجلة رسميا في البلد، يتحسن المناخ السياسي في ميانمار بصورة مطردة.
    40. The Government of Thailand reports that the legal and administrative framework governing cooperative activities consists of (a) the Cooperative Act of 1968, which applies to all types of cooperatives formally registered at the Cooperatives Promotion Department and is currently under revision, and (b) the rules and regulations on the administration of cooperatives. UN ٠٤ - وتفيد حكومة تايلند بأن اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم اﻷنشطة التعاونية يتمثل في )أ( قانون التعاونيات لعام ١٩٦٨ الذي ينطبق على جميع أنواع التعاونيات المسجلة رسميا بإدارة تعزيز التعاونيات وهو اﻵن قيد التنقيح، و )ب( القواعد واﻷنظمة المتعلقة بإدارة التعاونيات.
    However, the number of official registered cases of malaria dropped 60 per cent due to the support provided by European Commission Humanitarian Office (ECHO), the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and NGOs. UN غير أن حالات الملاريا المسجلة رسميا قد انخفضت إلى 60 في المائة نتيجة الدعم الذي يقدمه المكتب الإنساني التابع للجماعة الأوروبية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد