ويكيبيديا

    "المسجّلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • registered
        
    • recorded
        
    • filed
        
    • inscribed
        
    However, it could create an obstacle to acquisition financing to the extent an acquisition security right in intellectual property would not have a special priority status as against any type of security right registered in an intellectual property registry. UN بيد أنه يمكن أن يسبب عقبة في وجه تمويل الاحتياز طالما أن الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية لا يتمتع بصفة الأولوية الخاصة تجاه أي نوع من أنواع الحق الضماني المسجّلة في سجل الممتلكات الفكرية.
    Its strategic objective is therefore not simply to have its candidates elected to the legislature but also to have a political voice and a feminist agenda in an arena in which only registered parties carry any weight . UN ومن ثم فإن هدفه الاستراتيجي لا يقتصر على مجرد انتخاب مرشحيه في الجهاز التشريعي، وإنما يتجاوز ذلك أيضاً إلى أن يكون له صوت سياسي وبرنامج نسائي في ميدان ليس فيه وزن إلا للأحزاب المسجّلة.
    In western Europe, there have been increases in the abuse of cocaine, though at levels considerably lower than those registered in the United States. UN وفي أوروبا الغربية طرأت زيادات في تعاطي الكوكايين وإن كانت بمستويات أقل بكثير من تلك المسجّلة في الولايات المتحدة.
    Expenditure recorded under the technical advisory programme covered costs incurred in the provision of technical support to countries through nine country support teams and the strategic partnership programme with United Nations agencies. UN وغطت النفقات المسجّلة في إطار برنامج المشورة التقنية التكاليف التي صرفت لتوفير الدعم التقني اللازم للبلدان عن طريق تسعة أفرقة دعم قطري وبرنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    Less: strategic deployment stock replenishments recorded in peacekeeping missions referred to above: UN مخصوماً منه: تجديد مخزون النشر الاستراتيجي المسجّلة في بعثات حفظ السلام المشار إليها أعلاه:
    54. Pursuant to article 2 of the transitional arrangements, any appeals filed with respect to Tribunal decisions or judgements after 1 July 2012 fall under the responsibility of the Residual Mechanism. UN ٥٤ - وعملاً بالمادة 2 من الترتيبات الانتقالية، تتولى الآلية كل دعاوى الاستئناف المتعلّقة بالأحكام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وقرارتها المسجّلة بعد 1 تموز/ يوليه 2012.
    Previously, such protection applied only to the registered trade unions themselves. UN وكانت هذه الحماية سابقا لا تسري إلا على النقابات العمالية المسجّلة ذاتها.
    In some cases, the priority also extends to secured claims, including secured claims previously registered. UN وفي بعض الحالات تنسحب الأولوية أيضا على المطالبات المضمونة، بما فيها المطالبات المضمونة المسجّلة من قبل.
    Priority of a security or other right registered in a specialized registry or noted on a title certificate UN أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّلة في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنها
    In 2005, 40% of farms registered with the Register of Farmer's Farms were owned by women. UN وفي عام 2005 كانت نسبة 40 في المائة من المزارع المسجّلة لدى سجل مزارع الفلاحين تمتلكها نساء.
    Women as victims of registered criminal acts UN المرأة كمجني عليها في الأفعال الإجرامية المسجّلة
    During elections, women represented 60 per cent of the total registered voters. UN وكانت النساء تمثل أثناء الانتخابات 60 في المائة من مجموع الأصوات المسجّلة.
    The services are conducted by representatives of religious organizations registered in Cuba. UN ويتولى تقديمها ممثلو المنظمات الدينية المسجّلة في كوبا.
    He added that the Political Parties Registration Commission was insufficiently empowered and that the number of registered parties included many that were inactive. UN وأضاف أنه لم يتم تمكين لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بالقدر الكافي، وأن العدد المعلن للأحزاب المسجّلة يشمل أحزابا عديدة غير ناشطة.
    First interest registered has priority over a later-registered interest UN :: للضمانة المسجّلة أولا أولوية على الضمانة المسجّلة لاحقا
    registered interest has priority over an unregistered interest UN :: للضمانة المسجّلة أولوية على الضمانة غير المسجّلة
    The income recorded for this period amounted to UN وبلغت الإيرادات المسجّلة لهذه الفترة 4.9 ملايين يورو.
    The latest cases recorded for the year 2011 are based on information received from Germany, Israel and the United States of America. UN أما أحدث الحالات المسجّلة لعام 2011 فتستند إلى معلومات قدمتها ألمانيا وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية.
    The latest cases recorded relate to 2010, and were received from India, Israel and the United States of America. UN وتتصل أحدث الحالات المسجّلة بعام 2010، وقد وردت من الهند وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية.
    Less: strategic deployment stock replenishments recorded in peacekeeping missions and UNLB (47 295) UN مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجّلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Patent applications filed this month. Open Subtitles حفظت التطبيقات المسجّلة هذا الشهر
    The assigned amount for the first commitment period for a Party is calculated as the percentage inscribed for it in Annex B to the Kyoto Protocol of its aggregate anthropogenic CO2 eq emissions of the GHGs from sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol in the base year, multiplied by five. UN 23- وتحسب الكمية المسندة للطرف في فترة الالتزام الأولى على أنها النسبة المئوية المسجّلة للطرف في المرفق باء لبروتوكول كيوتو لمجمل انبعاثاته المعبر عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ من غازات الدفيئة الناشئة عن مصادر مذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في سنة الأساس مضروبة في خمسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد