ويكيبيديا

    "المسددة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • paid to
        
    • reimbursement to
        
    • reimbursed to
        
    • disbursed to
        
    • reimbursements to
        
    • payable to
        
    Contributions pledged or paid to the United Nations Habitat and UN التبرعات المعقودة أو المسددة إلى مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية
    Contributions pledged or paid to the United Nations Children's UN التبرعات المعقودة أو المسددة إلى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Contributions pledged or paid to the International Research UN التبرعات المعقودة أو المسددة إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي
    reimbursement to UNDP UN المبالغ المسددة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    reimbursement to UNDP UN المبالغ المسددة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Savings of $4,500 were due to lower costs for hotel accommodation reimbursed to the six-person aircrew as a result of reduced flight requirements. UN وتُعزى الوفورات المتحققة البالغة ٠٠٥ ٤ دولار إلى انخفاض تكاليف اﻹقامة بالفنادق المسددة إلى الطاقم الجوي المكون من ستة أفراد بسبب انخفاض احتياجات الطيران.
    The Board continued to observe the following deficiencies in obtaining adequate assurance on funds disbursed to implementing partners during the biennium: UN وواصل المجلس ملاحظة أوجه القصور التالية في الحصول على تأكيدات وافية بشأن الأموال المسددة إلى شركاء التنفيذ أثناء فترة السنتين:
    Contributions pledged or paid to the United Nations Children's Fund UN التبرعـات المتعهـد بسدادها أو المسددة إلى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund UN التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة إلى مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية
    Contributions pledged or paid to the United Nations Habitat and UN التبرعات المتعهد بها أو المسددة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للعجز
    Support services paid to United Nations agencies UN تكاليف خدمات الدعم المسددة إلى وكالات الأمم المتحدة
    Support services paid to United Nations agencies UN تكاليف خدمات الدعم المسددة إلى وكالات الأمم المتحدة
    Programme support paid to implementing partners UN أموال دعم البرامج المسددة إلى الشركاء المنفذين
    The procedure was to divert part of the customs revenues paid to BCEAO into fictitious accounts, opened to benefit certain individuals. UN وكان الإجراء يتمثل في تحويل مسار جزء من إيرادات الجمارك المسددة إلى المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا وإيداعه في حسابات وهمية لحساب أفراد معينين.
    However, it had strong reservations about the Senior Advisory Group's recommendation that the condition and status of contingent-owned equipment should be linked to the rate of reimbursement to troop-contributing countries. UN ولكن المجموعة لها تحفظات قوية على توصية الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بأن ترتبط حالة ووضع المعدات المملوكة للوحدات بمعدلات التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    The Committee was informed that in such instances the memorandums of understanding were not amended; rather, recovery was made from the reimbursement to the troop-contributing country concerned. UN وأُبلغت اللجنة بأن مذكرات التفاهم لا تُعدّل في مثل هذه الحالات، بل أن المبلغ يُستعاد من المبالغ المسددة إلى البلد المعني المساهم بقوات.
    4. The Advisory Committee was also informed that reimbursement to Member States for troops and equipment as at 31 March 2004 totalled $18,157,000. UN 4 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبالغ المسددة إلى الدول الأعضاء مقابل القوات والمعـــدات بلـــغ مجموعها 000 157 18 دولار في 31 آذار/مارس 2004.
    United Nations Population Fund: Administrative and operational support costs reimbursed to the United Nations Population Fund and Revision of financial regulations (12 January 2000) UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتنقيح النظام الأساسي المالي (12 كانون الثاني/يناير 2000)
    (m) Executive Board of UNDP and UNFPA on the administrative and operational support costs reimbursed to UNFPA and revision of UNFPA financial regulations (DP/FPA/2000/5); UN (م) المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتنقيح القواعد المالية DP/FPA/2000/5))؛
    In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in its report on administrative and operational support costs reimbursed to UNFPA (DP/FPA/2000/5) advised to keep the matter of reimbursement of administrative and operational support (AOS) costs under review. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها بشأن تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2000/5) بمواصلة استعراض مسألة تسديد تكاليف الدعم الإداري والتنفيذي.
    (a) Inconsistent modalities for accounting for funds disbursed to implementing partners. In the prior biennium, the Board noted that UNDP and UNFPA had provided funds to implementing partners as advances while UNICEF had recorded such funds as expenditure. UN (أ) عدم اتساق طرائق المحاسبة عن الأموال المسددة إلى شركاء التنفيذ - في فترة السنتين السابقة، لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان قدما أموالا إلى شركاء التنفيذ كسلف، بينما سجلت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) جميع هذه الأموال كنفقات.
    These direct payments from the United Nations are not reimbursements to troop-contributing countries. UN وهذه المدفوعات المباشرة من الأمم المتحدة لا تدخل ضمن مبالغ التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    For 2001, however, the amounts payable to the two UNDP offices amounted to $10,000 and $15,000 respectively, the balance of $30,700 having been absorbed by UNDP. UN غير أنه بالنسبة لعام 2001، وصلت المبالغ المسددة إلى مكتبي البرنامج الإنمائي إلى 000 10 دولار و000 15 دولار على التوالي، بينما تحمل البرنامج الإنمائي الفرق البالغ 700 30 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد