It also increased the Organization's visibility on the world stage. | UN | كما انه يبرز بمزيد من الضوء صورة المنظمة على المسرح العالمي. |
Those realities are not merely the emergence of four or five new Powers on the world stage. | UN | ولا يتمثل هذا الواقع في مجرد ظهور أربع أو خمس دول كبرى جديدة على المسرح العالمي. |
Beginning in 2007, that person will represent the international community on the world stage. | UN | وبدءا من سنة 2007 سيمثل ذلك الشخص المجتمع الدولي على المسرح العالمي. |
the world scene has since changed and the time has now come to examine new, alternative approaches. | UN | وقد تغير المسرح العالمي منذ ذلك الحين، وقد حان الوقت اﻵن لدراسة نهج جديدة بديلة. |
Non-governmental organizations and civil society have taken on an increasingly important role in shaping the world scene for sustainable growth and the well-being of peoples. | UN | إن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني يقومان بدور متزايد اﻷهمية في تشكيل المسرح العالمي للنمو المستدام ورفاه الشعوب. |
We have sought to give young people a voice on the global stage. | UN | وسعينا إلى إسماع صوت الشباب على المسرح العالمي. |
We can be proud of where the Union stands today on the global scene and of its United Nations record. | UN | ويمكننا أن نفتخر بما بلغه الاتحاد اليوم على المسرح العالمي وبسجله في الأمم المتحدة. |
That is why we must not subordinate the development role of the United Nations to any other it has to play on the world stage. | UN | ولذلك يجب علينا ألا نجعل دور الأمم المتحدة الإنمائي خاضعا لأي دور آخر يتعين عليها أن تؤديه على المسرح العالمي. |
Those achievements have helped Afghanistan to regain its legitimate place on the world stage as a responsible member of the international community. | UN | لقد ساعدت هذه الإنجازات أفغانستان في استعادة مكانها المشروع على المسرح العالمي بوصفنا عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
As UNCTAD has noted, a growing number of these big players on the world stage are based in developing countries. | UN | وكما سبق لﻷونكتاد أن لاحظ، فإن عدداً متزايداً من هذه القوى الكبيرة الفاعلة على المسرح العالمي يوجد في البلدان النامية. |
Over the past two decades, Mr. Deng Xiaoping was an extraordinary figure on the world stage, a great leader and an illustrious son of the Chinese people. | UN | لقد كان السيد دينغ شياوبنغ شخصية متميزة على المسرح العالمي وقائدا عظيما وابنا مرموقا من أبناء الشعب الصيني. |
As President Clinton said, Mr. Deng was an extraordinary figure on the world stage. | UN | وكما قال الرئيس كلينتون فقد كان الرئيس دينغ شياوبنغ شخصية غير عادية على المسرح العالمي. |
Meeting these challenges also requires close cooperation and real solidarity amongst all the players on the world stage. | UN | إن مواجهة هذه التحديات يقتضي أيضا تعاونا وثيقا وتضامنا بين جميع اللاعبين على المسرح العالمي. |
Globalist tool, Robert Pastor, is incessantly paraded on the world stage - as the man behind the North American merger. | Open Subtitles | روبرت باستور،هو أداة العولمة للترويج، المستمر على المسرح العالمي كرجل وراء عملية أندماج أمريكا الشمالية. |
To maintain its essential role on the world stage, the Organization must respond to the changes, learning to live with imperfections while correcting anachronisms. | UN | ويتوجب على المنظمة لكي تحافظ على دورها الرئيسي على المسرح العالمي أن تستجيب للمتغيرات، وأن تتعلم التعايش مع النقائص في حين تصوب المفارقات التاريخية. |
And finally, two additional nuclear weapon States have emerged on the world scene. | UN | وأخيرا ظهرت على المسرح العالمي دولتان إضافيتان حائزتان للأسلحة النووية. |
It stands to fade away gradually, without at any time making alarm bells ring, and with it, the Organization may well slide into the margins of the world scene. | UN | وستتلاشى تدريجيا دون أن تقـــرع أجراس اﻹنذار في أي وقت من اﻷوقات، ومعها ستنزلق المنظمة إلى زوايا المسرح العالمي. |
Enormous changes have taken place on the world scene. | UN | وقد طرأت تغييرات هائلة على المسرح العالمي. |
At the same time, new players and Powers that have still to find their place in the international order are seeking to enter the global stage. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك جهات فاعلة وقوى جديدة لم تجد بعد مكانها في النظام الدولي وهي تسعى للدخول على المسرح العالمي. |
If the political environment continues to develop in this manner, Greater Europe, torn by conflicts rooted in its past, will have to take a subordinate role on the global stage. | News-Commentary | وإذا استمرت البيئة السياسية في التطور على هذا النحو، فإن أوروبا الكبرى، التي تمزقها صراعات متأصلة في ماضيها، سوف تضطر إلى الاضطلاع بدور ثانوي على المسرح العالمي. |
With the identification of priority areas and with proposals for specific actions and programmes, Africa could assume an enhanced role on the global stage on the basis of sustainable, long-term development. | UN | وباستطاعة أفريقيا تقلُّد دور متعاظم على المسرح العالمي على أساس التنمية المستدامة والطويلة الأجل، وذلك بالتعرف على ميادين الأولويات والمقترحات الداعية إلى أعمال وبرامج معينة. |
Following the changes on the global scene more than a decade ago, many international organizations adapted themselves to the new realities. | UN | وبعد التغيرات على المسرح العالمي منذ أكثر من عقد، تكيف العديد من المنظمات الدولية مع الحقائق الجديدة. |
If we are really being overtaken by events in the global arena, we must strengthen our frame of action. | UN | وإذا كانت اﻷحداث الجارية على المسرح العالمي تجرفنا، فلا بد لنا من تدعيم إطار عملنا. |