ويكيبيديا

    "المسطرة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Code of Criminal Procedure
        
    • Penal Procedure
        
    • Criminal Procedure Code
        
    • Criminal Procedure provides
        
    • stipulates
        
    Moroccan law provides for compensation commensurate with such circumstances through legal mechanisms incorporated into the Criminal code and the Code of Criminal Procedure. UN وهي آليات نص عليها القانون الجنائي وقانون المسطرة الجنائية.
    Figures for medical examinations carried out on persons in accordance with articles 73, 74 and 134 of the Code of Criminal Procedure of 2008 UN إحصاء خاص بالأشخاص الذين أجري لهم فحص طبي طبقاً لمقتضيات المواد 73، 74 و134 من قانون المسطرة الجنائية لسنة 2008
    The Code of Criminal Procedure regulates the procedures starting from search and arrest up to the pronouncement of the final verdict. UN كما أن قانون المسطرة الجنائية ينظم مسطرة التفتيش والمتابعة حتى الحكم النهائي.
    The Code of Penal Procedure provides that the courts of the Kingdom are competent to take cognizance of any offence committed in Moroccan territory, whatever the nationality of the offenders. UN ينص قانون المسطرة الجنائية على أن تختص محاكم المملكة بالنظر في أي جريمة تُقترف في التراب المغربي أية كانت جنسية مقترفها.
    Its organization and its competence were laid down by the dahir of 15 July 1974 establishing the Kingdom's legal system, the Code of Civil Procedure, and various provisions of the Code of Penal Procedure and the Code of Military Justice. UN أما تنظيمه واختصاصه فيحددهما ظهير 15 تموز/يوليه 1974 المحدد للتنظيم القضائي للمملكة وكذا قانون المسطرة المدنية وبعض أحكام قانون المسطرة الجنائية وقانون العدل العسكري.
    In Morocco, the requirements and procedures of extradition are regulated in a chapter of the Criminal Procedure Code. UN في المغرب، يقوم أحد فصول قانون المسطرة الجنائية بتنظيم شروط وإجراءات تسليم المجرمين.
    Article 517 of the Code of Criminal Procedure stipulates that: UN وتنص المادة 517 من قانون المسطرة الجنائية في هذا الصدد على أنه:
    Judicial cooperation in criminal matters is provided for in articles 713 to 749 of the Code of Criminal Procedure. UN وينظم التعاون القانوني في الشؤون الجنائية بموجب المواد من 713 إلى 749 من قانون المسطرة الجنائية.
    Articles 718 to 745 of the Code of Criminal Procedure provides for extradition by laying down the form and content of the conditions for its implementation. UN وتنظم المواد من 718 إلى 745 من قانون المسطرة الجنائية التسليم بتحديد الشروط الموضوعية والشكلية للتنفيذ.
    She wondered why that should be so in view of the provisions of article 154 of the Code of Criminal Procedure. UN وتساءلت لماذا يكون اﻷمر هكذا بالنظر الى ما ورد في أحكام المادة ٤٥١ من قانون المسطرة الجنائية.
    Under article 660 of the Code of Criminal Procedure, the Central Administration was required to carry out inspections and make frequent visits to places of detention so as to enable detainees to state their complaints and to rectify any shortcomings. UN وأشار الى أن اﻹدارة المركزية مطالبة بموجب المادة ٠٦٦ من قانون المسطرة الجنائية بإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات متكررة ﻷماكن الاحتجاز لتمكين المحتجزين من اﻹدلاء بشكاويهم ومعالجة أية نواقص.
    Once that Court had reached a decision, the complainant could still appeal under article 323 of the Code of Criminal Procedure. UN وبعد أن تتخذ هذه المحكمة قرارها، بوسع صاحب البلاغ أيضاً أن يقدم استئنافاً مرة أخرى طبقاً للمادة 323 من قانون المسطرة الجنائية.
    Once that Court had reached a decision, the complainant could still appeal under article 323 of the Code of Criminal Procedure. UN وبعد أن تتخذ هذه المحكمة قرارها، بوسع صاحب البلاغ أيضاً أن يقدم استئنافاً مرة أخرى طبقاً للمادة 323 من قانون المسطرة الجنائية.
    The warrant ordering his detention was renewed twice, on one occasion after authorization had been obtained from the crown prosecutor of the appeals court of Rabat, as required under article 66 of the Code of Criminal Procedure. UN ومُدد الأمر باحتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط، وفقاً للمادة 66 من قانون المسطرة الجنائية.
    20. A proper defence is guaranteed by the Code of Criminal Procedure from the moment that detention in police custody is extended. UN 20- ويكفل قانون المسطرة الجنائية الدفاع المناسب لحظة تمديد فترة الحبس الاحتياطي.
    - Lifting of bank secrecy. Title IV of the aforementioned Act devoted to the suppression of the financing of terrorism will be incorporated into the Code of Criminal Procedure. UN - رفع السر البنكي: سوف يدمج الباب الرابع من القانون المذكور، والمكرس لقمع تمويل الإرهاب، في قانون المسطرة الجنائية.
    Amendments to the Code of Penal Procedure which will enter into force on 1 October 2003 authorize the judicial authorities, under the procedures contained in articles 160 to 174 of the Code of Penal Procedure, to confiscate the passport of any person subject to judicial control and to prevent such person from crossing the frontiers. UN يُؤذن بموجب تعديلات على قانون المسطرة الجنائية ستدخل حيز النفاذ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، للسلطات القضائية بمصادرة جواز سفر أي شخص خاضع للمراقبة القضائية وبمنع مغادرته الحدود، وذلك وفقا للإجراءات الواردة في المواد من 160 إلى 174 من قانون المسطرة الجنائية.
    A foreign national may be placed under house arrest and his passport automatically confiscated and be prohibited to cross the frontiers (article 182 of the Code of Penal Procedure). UN ويجوز فرض الإقامة الجبرية على الأجانب ومصادرة جوازات سفرهم آليا مع منع مغادرتهم الحدود (المادة 182 من قانون المسطرة الجنائية).
    In the absence of an applicable treaty, it can grant extradition on the basis of the provisions of the Criminal Procedure Code. UN في حالة عدم وجود معاهدة معمول بها، يُمكن قبول تسليم المجرمين على أساس أحكام قانون المسطرة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد