It referred to policies to ensure adequate housing and access to drinking water. | UN | وأشارت إلى السياسات المتبعة لضمان توفير المسكن اللائق والحصول على مياه الشرب. |
Every citizen was entitled to free education and health care, as well as adequate housing and employment in accordance with his or her abilities. | UN | ولكل مواطن الحق في التعليم بالمجان والرعاية الصحية بالمجان، والحق في المسكن اللائق والعمل وفقاً لقدراته. |
There is a law on non-discrimination in employment as well as on the right for adequate housing for all people in Burkina Faso without discrimination. | UN | وثمة قانون بشأن عدم التمييز في العمل وقانون كذلك بشأن الحق في المسكن اللائق لجميع سكان بوركينا فاسو دون تمييز. |
decent housing is an external good picture reflecting good policies of Sustainable Development. | UN | كما أن المسكن اللائق هو صورة خارجية جيدة تعكس السياسات الجيدة للتنمية المستدامة. |
Without resources, it was impossible to get decent housing or pay bills. | UN | وهم، بافتقارهم إلى الموارد، لا يملكون المسكن اللائق ولا يستطيعون تسديد فواتيرهم. |
It commended Zambia on methods of eradicating extreme poverty and the measures taken in the area of education, adequate housing, health, employment and in women's rights. | UN | وأثنت على زامبيا للأساليب التي استخدمتها في القضاء على الفقر المدقع والتدابير التي اتخذتها في مجالات التعليم والحق في المسكن اللائق والصحة والعمالة وحقوق المرأة. |
These demolitions constitute a violation of the rights to adequate housing and to property rights and have the potential to cause resentment, increase poverty and hardship. | UN | وتشكل عمليات الهدم هذه انتهاكاً للحق في المسكن اللائق وحقوق الملكية وقد تؤدي إلى الاستياء وزيادة الفقر والمعاناة. |
Activities are also implemented on the follow up to the national campaign on adequate housing and its environment. | UN | كما يجري القيام بأنشطة متابعة للحملة القومية الداعية إلى توفير المسكن اللائق. |
The right to adequate housing in Greek law | UN | الحق في المسكن اللائق وفق القانون اليوناني |
One of the challenges to the right to adequate housing in the wake of a disaster was the protection of vulnerable groups. | UN | 48 - وقالت إن أحد التحديات الماثلة أمام تفعيل الحق في المسكن اللائق بعد حصول الكوارث هو حماية الفئات الضعيفة. |
She recommended that Brazil should adopt a normative framework to deal with that situation and safeguard the right to adequate housing. | UN | وأوصت البرازيل باعتماد إطار معياري لمعالجة هذه الحالة وصون الحق في المسكن اللائق. |
The State party should increase its efforts to ensure effective access to adequate housing, social benefits and services for all victims of past conflicts under its jurisdiction, including the Roma. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان حصول جميع ضحايا النزاعات الماضية الذين يخضعون لولايتها، بمن فيهم الغجر الروما على المسكن اللائق والاستحقاقات والخدمات الاجتماعية بصورة فعالة. |
The provision of adequate housing and nutrition also figures prominently in country programmes. | UN | كما يظهر توفير المسكن اللائق والتغذية الكافية بصورة بارزة في البرامج القطرية. |
228. Article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights recognizes the right of everyone to adequate housing. | UN | ٨٢٢- تعترف المادة ١١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحق كل شخص في المسكن اللائق. |
It was an occasion to address the inequalities that disaster magnified and exacerbated and to contribute to the progressive realization of adequate housing for all. | UN | وهذه مناسبة لإزالة حالات اللامساواة التي تزيدها الكوارث حدةً وعمقاً وللمساهمة في وضع الحق في المسكن اللائق للجميع موضع التطبيق تدريجيا. |
The Special Rapporteur played a key role in implementing and promoting the right to adequate housing, and Norway fully supported her mandate, work and recommendations. | UN | واختتمت قائلة إن المقررة الخاصة تؤدي دورا بارزا في تفعيل الحق في المسكن اللائق وتعزيزه، وتدعم النرويج ولايتها وعملها وتوصياتها دعما تاما. |
There was a need to rethink the scope of humanitarian assistance in relief and recovery, including the framework of the right to adequate housing. | UN | ويلزم إعادة النظر في نطاق المساعدات الإنسانية في إطار عمليات الإغاثة والتعافي من آثار الكوارث، بما في ذلك في إطار الحق في المسكن اللائق. |
The State shall make available at affordable cost decent housing and basic services to underprivileged and homeless citizens in urban centres and resettlement areas. | UN | وتعمل الدولة على توفير المسكن اللائق والخدمات الاساسية بتكلفة في متناول المحرومين والمشردين في المراكز الحضرية ومناطق إعادة التوطين. |
This means that true cooperation is the kind that encourages growth in production and income to enable people to take control of health, education, nutrition and decent housing. | UN | وهذا يعني أن التعاون الحقيقي هو الذي يشجع النمو في الإنتاج وفي الدخل لتمكين الناس من أن يتولوا بأنفسهم شؤون صحتهم وتعليمهم وتغذيتهم وتوفير المسكن اللائق لهم. |
From a qualitative standpoint, the housing solutions envisaged do not meet the minimum requirements for decent housing. | UN | ولم تكن الحلول المتوخاة في مجال اﻹسكان تستوفي - من ناحية الجودة، الشروط الدنيا اللازمة لتوفير المسكن اللائق. |
The objectives of housing policies in coming years will aim to create legislative space, financial and institutional, so different classes of society have access to affordable housing, by adapting the universal human right to proper housing to the economic, social and environmental conditions of the country. | UN | 373- وستكون أهداف سياسات الإسكان خلال السنوات القادمة هي إيجاد مجال تشريعي، على الصعيدين المالي والمؤسسي، يمكّن مختلف طبقات المجتمع من الحصول على المسكن بسعر معقول، وذلك من خلال موائمة الحق العالمي للإنسان في المسكن اللائق مع الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للبلد. |
These policy guides aim to assist States and stakeholders in achieving the ultimate goal of providing affordable and adequate shelter for indigenous peoples. | UN | وتهدف أدلة السياسات العامة تلك إلى مساعدة الدول والأطراف صاحبة المصلحة على تحقيق الهدف المنشود وهو توفير المسكن اللائق للشعوب الأصلية بتكلفة معقولة. |