In addition, it developed the force structure of F-FDTL, indicating the roles and responsibilities of the military and the creation of a secretariat for justice within F-FDTL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع خطة هيكلة قوة القوات المسلحة التيمورية، التي توضح ادوار ومسؤوليات الجيش، وتشكيل ' أمانة للعدل` داخل القوات المسلحة التيمورية. |
Incorporation of human rights components into the regular training curriculum of PNTL and F-FDTL | UN | إدراج عناصر حقوق الإنسان في المنهج التدريبي العادي للشرطة الوطنية التيمورية وللقوات المسلحة التيمورية |
The Mission was excluded from the development of the PNTL re-training package and the F-FDTL basic training. | UN | استبعدت البعثة من وضع مجموعة المواد الموجهة لإعادة تدريب الشرطة الوطنية والتدريب الأساسي للقوات المسلحة التيمورية. |
These officers also continued to facilitate close collaboration between UNMIT and the international security forces as well as the Timorese armed forces. | UN | وواصل هؤلاء الضباط أيضا تيسير التعاون الوثيق بين البعثة وقوات الأمن الدولية وكذلك مع القوات المسلحة التيمورية. |
The Timorese armed forces face some of the same challenges with regard to institutional framework, operational capacities and inter-institutional coordination. | UN | وتواجه القوات المسلحة التيمورية بعض التحديات ذاتها فيما يتعلق بالإطار المؤسسي، و القدرات التشغيلية، والتنسيق المؤسسي. |
The Organic Law of the Timor-Leste Defence Force is under review. | UN | استعراض القانون الأساسي للقوات المسلحة التيمورية. |
The training for F-FDTL is still under discussion. | UN | ولا يزال النقاش يجري حول تدريب القوات المسلحة التيمورية. |
The PNTL and F-FDTL command will be committed to institutionalizing human rights training. | UN | وسوف تلتزم قيادة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية بإضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
None of those F-FDTL members has paid court-ordered compensation to the victims' widows. | UN | ولم يدفع أي من هؤلاء الأفراد في القوات المسلحة التيمورية التعويضات التي أمرت بها المحاكم لأرامل الضحايا. |
The Military Liaison Group also provides mentoring to F-FDTL border liaison officers. | UN | وقدم فريق الاتصال العسكري أيضا التوجيه لضباط الاتصال العاملين في المراكز الحدودية التابعين للقوات المسلحة التيمورية. |
The Government is considering giving F-FDTL a role in border security. | UN | وتنظر الحكومة، حاليا، في إعطاء دور للقوات المسلحة التيمورية في مجال كفالة أمن الحدود. |
Adoption by the Parliament of legislation on the role of F-FDTL, PNTL, the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence | UN | اعتماد البرلمان تشريعا بشأن دور القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع |
UNMIT military liaison officers have been co-located with F-FDTL | UN | يشارك ضباط الاتصال العسكريون التابعون لبعثة القوات المسلحة التيمورية نفس المواقع |
Development of the Timorese armed forces will continue to depend upon donor support through the provision of equipment, training and facilities. | UN | وسيظل تطوير القوات المسلحة التيمورية يتوقف على دعم المانحين عن طريق توفير المعدات والتدريب والمرافق. |
However, the interaction of the Timorese armed forces with counterparts in UNMISET's military component can offer some opportunities for skills and knowledge transfer. | UN | غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة. |
On the other hand, the Timorese armed resistance has no more than 1,000 fighters. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المقاومة المسلحة التيمورية ليس لديها أكثر من ٠٠٠ ١ مقاتل. |
50. The stable border situation has enabled the UNMIT military liaison officers to focus more on liaison with the international security forces and the Timorese armed forced. | UN | 50 - ومكن استقرار الحالة على الحدود موظفي الاتصال العسكريين التابعين للبعثة من زيادة التركيز على الاتصال مع قوات الأمن الدولية والقوات المسلحة التيمورية. |
UNMIT also conducted 10 human rights and international humanitarian law training sessions with Timor-Leste Defence Force personnel | UN | كما عقدت البعثة 10 دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، مع أفراد من القوات المسلحة التيمورية |
:: Weekly liaison meetings with the Timor-Leste Defence Force and with the International Stabilization Force | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع القوات المسلحة التيمورية ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار |
A functioning and secure border, where Timor-Leste Customs, Immigration and Border Police, the Timor-Leste Defence Force and the Indonesian National Armed Forces operate in harmony | UN | وجود حدود منيعة وآمنة، حيث تعمل دوائر الجمارك والهجرة وشرطة الحدود، والقوات المسلحة التيمورية والقوات المسلحة الإندونيسية، في جو من الوئام |
Meanwhile, the Secretariat continued to review the FFDTL Organic Law to bring it in line with the new plan. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت وزارة الدولة استعراض القانون الأساسي للقوات المسلحة التيمورية بغرض مواءمته مع الخطة الجديدة. |
Development of security sector institutions: the Falintil-Forças de Defesa de TimorLeste and other security providers | UN | تطوير مؤسسات قطاع الأمن: القوات المسلحة التيمورية وغيرها من مقدمي الخدمات الأمنية |
On 1 February 2001, FALINTIL was retired and FDTL established. | UN | وفي 1 شباط/فبراير 2001، تم سحب القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية وأنشئت القوات المسلحة التيمورية. |
Despite clear rules of engagement requiring that police first be called in the event of any threat, the armed forces on some occasions resorted to firing warning shots as an initial response. | UN | وعلى الرغم من وضوح قواعد الاشتباك التي تقضي باستدعاء الشرطة أولاً في حالة وقوع أي تهديد، فإن القوات المسلحة التيمورية لجأت في بعض الأحيان إلى إطلاق طلقات تحذيرية كرد فعل أول. |