ويكيبيديا

    "المسلحة الداخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal armed
        
    • domestic armed
        
    • armed internal
        
    • the internal
        
    The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وقال إن المسألة الرئيسية هي ما إذا كان ينبغي إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية ضمن نطاق مشاريع المواد.
    The law of internal armed conflicts provide another example that is perhaps more directly relevant to the present undertaking. UN ويقدم قانون النزاعات المسلحة الداخلية مثالا آخر ربما تكون صلته المباشرة أو ثق بموضوع هذا العمل.
    internal armed conflicts come in many different forms. UN والصراعات المسلحة الداخلية تأتي في أشكال مختلفة كثيرة.
    internal armed conflicts not of an international nature should not fall within the jurisdiction of the Court. UN وينبغي ألا تدخل في اختصاص المحكمة المنازعات المسلحة الداخلية التي ليس لها طابع دولي .
    Common article 3 of and Protocol II to the Geneva Conventions apply humanitarian legal standards to internal armed conflicts. UN وتطبق المادة ٣ المشتركة من البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف معايير قانونية إنسانية على المنازعات المسلحة الداخلية.
    The studies subsequently prepared by the Secretary—General, in close consultation with the ICRC, recommended that, among other things, efforts be undertaken to considerably expand the scope of protection in internal armed conflicts. UN وأوصت الدراسات التي أعدها اﻷمين العام بعد ذلك، بالتشاور الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، في جملة أمور، ببذل جهود لتوسيع نطاق الحماية في المنازعات المسلحة الداخلية بدرجة كبيرة.
    It needs to be stressed that separate from treaty rules, internal armed conflicts are still regulated by the rules of customary international law. UN ويلزم التأكيد بأنه، إلى جانب القواعد التعاهدية، لا تزال قواعد القانون الدولي العرفي تنظم المنازعات المسلحة الداخلية.
    The Bank focused its focused its activities on the departments most affected by the internal armed conflict. UN وقد ركز المصرف أنشطته على أكثر الولايات تأثرا بالمواجهة المسلحة الداخلية.
    Systematic rape, sexual slavery and slaverynlike practices during armed conflict, including internal armed conflict UN الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال المنازعات المسلحة، بما فيها المنازعات المسلحة الداخلية
    Hence, it also included the possible effect of an internal armed conflict on the affected State's treaty relations with another State. UN وبالتالي، فإنه يتضمن أيضا الأثر المحتمل للنزاعات المسلحة الداخلية على العلاقات التعاهدية للدولة المتضررة مع دولة أخرى.
    However, she doubted whether the scope of the draft should be extended to internal armed conflicts. UN غير أنها أعربت عن شكها فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق المشروع بحيث يشمل النزاعات المسلحة الداخلية.
    The Commission should likewise study the effects of internal armed conflicts on the ability of a State to fulfil its treaty obligations. UN وينبغي أن تدرس اللجنة بالمثل أثر النزاعات المسلحة الداخلية على قدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    More thought should also be given to the impact of internal armed conflicts. UN وينبغي أيضا إعمال مزيد من الفكر في أثر النزاعات المسلحة الداخلية.
    To his mind, the concept of the inclusion of internal armed conflicts was governed by the intention of the parties in draft article 4. UN ورأى أن إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية مفهوم تحكمه نية الأطراف في مشروع المادة 4.
    The issue is much more difficult in the case of liberation movements, and hopelessly deficient in the case of internal armed conflicts. UN والأمر أصعب بكثير فيما يتعلق بحركات التحرير، وهو شبه مستحيل فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة الداخلية.
    internal armed conflicts could affect the operation of treaties as much as, if not more than, international armed conflicts. UN ويمكن أن تؤثر النزاعات المسلحة الداخلية على نفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي تؤثر به النزاعات المسلحة الدولية أو أكثر.
    The draft articles therefore include the effect on treaties of internal armed conflicts. UN ولذلك تدرج مشاريع المواد أثر النزاعات المسلحة الداخلية على المعاهدات.
    We also attach great importance to the issue of prevention of internal armed conflicts by the international community. UN كما نعلق أهمية كبيرة على قضية منع نشوب الصراعات المسلحة الداخلية من قبل المجتمع الدولي.
    Here, I have in mind terrorist acts, the danger of proliferation of weapons of mass destruction and internal armed conflicts. UN وهنا، تحضرني الأعمال الإرهابية، وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، والصراعات المسلحة الداخلية.
    internal armed conflicts would therefore be included in the scope of the term. UN وبالتالي، فإن النزاعات المسلحة الداخلية ستكون مشمولة في نطاق هذا المصطلح.
    Mercenaries were being used in the context of domestic armed conflicts which, unfortunately, continued to take place in certain African countries. UN وأوضح أن المرتزقة يستخدمون في سياق المنازعات المسلحة الداخلية التي لا تزال تحدث مع اﻷسف في بعض البلدان اﻷفريقية.
    It seeks a peace with the power to transform, achieved by consensus and national compromise, which will lead to the strengthening of the capacity of the Government and the society as a whole to respond promptly and effectively to social requirements, with particular attention to the sectors of the population most affected by the armed internal confrontation. UN والخطة تسعى الى إحلال سلم له القدرة على التحول الذي يتحقق بتوافق اﻵراء وبالحلول التوفيقية الوطنية التي تعزز قدرات الحكومة والمجتمع ككل، على الاستجابة السريعة والفعالة للمتطلبات الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقطاعات السكانية اﻷكثر تضررا بالمواجهة المسلحة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد