ويكيبيديا

    "المسلحة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major armed
        
    • main armed
        
    • key armed
        
    • principal armed
        
    Peace overtures have resulted in the return to the legal fold of 17 out of 18 major armed insurgent groups. UN وقد أفضت مبادرات السلام التي قدّمت إلى عودة 17 من أصل 18 جماعة من الجماعات المسلحة الرئيسية إلى إطار الشرعية.
    Peace overtures have resulted in the return to the legal fold of 17 out of 18 major armed insurgent groups. UN وقد أفضت عروض السلام التي قدّمت إلى عودة 17 من أصل 18 مجموعة من المجموعات المسلحة الرئيسية إلى إطار الشرعية.
    Offensive military overflights continue with impunity and both the major armed groups and the Sudanese army have continued to carry out attacks. UN ويتواصل تنفيذ تحليقات عسكرية هجومية بمنأى عن العقاب، وتستمر الجماعات المسلحة الرئيسية والجيش السوداني في شن هجمات.
    3. List of main armed groupings in Somalia . UN الثالث - قائمة بالجماعات المسلحة الرئيسية في الصومال
    However, deep political polarization alongside increasingly violent clashes between the main armed groups continues to undermine the fledgling political transition process. UN ومع ذلك، لا يزال الاستقطاب السياسي الشديد إلى جانب اندلاع اشتباكات عنيفة بشكل متزايد بين الجماعات المسلحة الرئيسية يقوض عملية الانتقال السياسي الهشة.
    Worried about the absence hitherto of key armed movements from the negotiations, they have urged continued engagement with the Government and non-signatory movements to increase the inclusiveness of the peace process. UN وحثوا، بدافع من القلق إزاء غياب الحركات المسلحة الرئيسية عن المفاوضات حتى الآن، على استمرار العمل مع الحكومة والحركات غير الموقعة من أجل زيادة شمول عملية السلام.
    On 2 December 2002, we signed a similar agreement with the principal armed movement of CNDD-FDD led by Pierre Nkurunziza. UN وبتاريخ 2 كانون الأول/ ديسمبر، وقعنا اتفاقا مماثلا مع الحركة المسلحة الرئيسية لقوات الدفاع عن الديمقراطية التي يتزعمها بيير نكورونزيزا.
    Surge operations were conducted against the major armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo UN وأجريت عمليات مفاجئة ضد الجماعات المسلحة الرئيسية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    A peace process or even direct talks between the Government of Afghanistan and major armed opposition elements are unlikely before the elections. UN وليس من المرجح التوصل إلى أي عملية سلام أو حتى إلى عقد محادثات مباشرة بين حكومة أفغانستان وعناصر المعارضة المسلحة الرئيسية قبل إجراء الانتخابات.
    The three principal themes for its enquiries are: cross-border trafficking, risks of diversion, and estimates of stocks of arms controlled by the major armed groups. UN وتركز تحقيقات الفريق على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: الاتجار عبر الحدود، ومخاطر تحويل وجهة المعدات العسكرية، ووضع تقديرات للمخزونات من الأسلحة التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الرئيسية.
    The Special Rapporteur would, for example, welcome the inclusion in the draft constitution of limited autonomy arrangements and structures for continued dialogue between the central Government and the major armed ethnic parties. UN وسيرحب المقرر الخاص، على سبيل المثال، بتضمين مشروع الدستور ترتيبات وهياكل للحكم الذاتي المحدود من أجل استمرار الحوار بين الحكومة المركزية والأحزاب العرقية المسلحة الرئيسية.
    As a first step, disarmament, demobilization and reintegration efforts could involve agreement by all major armed groups to the storage of heavy weapons under United Nations control, while small arms could be registered. UN وكخطوة أولى، يمكن أن تنطوي جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على موافقة كل الجماعات المسلحة الرئيسية على وضع الأسلحة الثقيلة تحت مراقبة الأمم المتحدة، بينما تسجل الأسلحة الصغيرة.
    11. Background: Currently most of the major armed conflicts are intra-state conflicts. UN 11- معلومات أساسية: معظم النـزاعات المسلحة الرئيسية في الوقت الراهن هي نزاعات قائمة داخل الدول.
    The ways in which the Government and some of the main armed ethnic nationality parties will or will not use the Convention process as a mechanism for moving beyond their current ceasefires will be crucial. UN وستكون ذات أهمية حاسمة الأساليب التي بها تستخدم أو لا تستخدم الحكومة وبعض أحزاب القوميات العرقية المسلحة الرئيسية عملية الاتفاقية وسيلة لتجاوز اتفاقات وقف إطلاق النار الحالية.
    The convicted persons were members of the Revolutionary United Front, the Armed Forces Revolutionary Council and the Civil Defence Forces, the three main armed militias that operated during the conflict in Sierra Leone. UN وقد كان هؤلاء الأشخاص المدانون أعضاء في الجبهة المتحدة الثورية ومجلس القوات المسلحة الحاكم وقوات الدفاع المدني، وهي الميليشيات المسلحة الرئيسية الثلاث التي كانت نشطة خلال النزاع في سيراليون.
    3. First, an internal leadership struggle continued within the main armed movement in Darfur, the Sudanese Liberation Movement/Army (SLM/A). UN 3 - أولهما استمرار صراع داخلي على القيادة داخل الحركة المسلحة الرئيسية في دارفور، وهي حركة/جيش تحرير السودان.
    Shooting broke out between the main armed factions of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and government forces on the outskirts of the city as Sekou Conneh, leader of LURD, travelled to Monrovia for his first meeting with the interim President, Moses Blah. UN واندلعت حوادث إطلاق النار بين الفصائل المسلحة الرئيسية التابعة لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات الحكومية في ضواحي المدينة عندما كان السيد سيكون كونيه، قائد الجبهة في طريقه إلى مونروفيا بغرض الاجتماع بالرئيس موزيز بلاه.
    20. Small local non-governmental organizations like Pareto and Mou-Da have been very active in promoting a rapprochement between the main armed groups. UN ٢٠ - وتبذل منظمات غير حكومية محلية صغيرة مثل منظمتَي " باريتو " و " مو - دا " جهودا نشطة للغاية في سبيل تحقيق التقارب بين الجماعات المسلحة الرئيسية.
    54. Little progress has been possible in this time of uncertainty in establishing formal dialogue between the Government and the main armed opposition groups. UN 54 - ولم يكن بالإمكان إحراز الكثير من التقدم في هذا الزمن الذي تسوده الريبة في إقامة حوار رسمي بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة الرئيسية.
    Challenges remain, however, in that some key armed non-State actors have been reluctant to renounce the use of anti-personnel mines and difficulties persist in monitoring compliance with the Deed of Commitment and in mobilisation the resources necessary to implement the Deed of Commitment. UN ومع ذلك لا تزال التحديات قائمة، حيث إن البعض من الجهات المسلحة الرئيسية من غير الدول لا يزال راغباً عن التخلي عن استعمال الألغام المضادة للأفراد، ولا تزال هناك صعوبات في رصد الامتثال لصك الالتزام وفي تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذه.
    Also with respect to armed non-State actors, the States Parties have recorded that some key armed non-State actors have been reluctant to renounce the use of anti-personnel mines and challenges persist in mobilising the resources necessary to implement the " Deed of Commitment " and in monitoring it. UN وفيما يتعلق أيضاً بالجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول، سجلت الدول الأطراف تردد عدد من الجهات الفاعلة المسلحة الرئيسية من غير الدول في التخلي عن استخدام الألغام المضادة للأفراد ولا تزال التحديات قائمة في تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ " صك الالتزام " وفي رصد ذلك.
    :: Describe principal armed forces and groups in Somalia, their affiliates and sub-units, relative size/importance, areas of operations and involvement (or otherwise) in armed conflict UN :: توصيف القوات والجماعات المسلحة الرئيسية في الصومال، ومناصريها، ووحداتها الفرعية، وحجمها النسبي أو أهميتها النسبية، ومجالات عملياتها ومشاركتها (أو غير ذلك) في النزاع المسلح؛
    On 20 December, in informal consultations, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tuliameni Kalomoh, briefed the Council on developments in the recent crisis in Côte d'Ivoire, giving details of the peace negotiations conducted in Lomé between the Government and the principal armed group, the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire. UN وفي مشاورات غير رسمية جرت في 20 كانون الأول/ديسمبر، أطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تولياميني كالوموه، المجلس على تطور الأزمة الأخيرة في كوت ديفوار، وقدم تفاصيل عن مفاوضات السلام التي جرت في لومي بين الحكومة والجماعة المسلحة الرئيسية (الحركة الوطنية لكوت ديفوار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد