ويكيبيديا

    "المسلحة المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining armed
        
    • residual armed
        
    The door is still left open for the remaining armed groups. UN ولا يزال الباب مفتوحا أمام الجماعات المسلحة المتبقية.
    The door is still left open for the remaining armed group. UN ولا يزال الباب مفتوحا للمجموعة المسلحة المتبقية.
    The Government has not shut the door on peace talks with the remaining armed group, the Kayin National Union (KNU). UN ولم توصد الحكومة باب محادثات السلام أمام الجماعة المسلحة المتبقية وهي اتحاد كارين الوطني.
    12 meetings of international donor organizations on resource mobilization for the reintegration of remaining combatants from residual armed groups and for community reintegration programmes UN 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية
    While previous threats to the authority of the State in eastern Democratic Republic of the Congo have been mitigated, residual armed groups continue to fight over territory and mining sites and to attack and harass civilians. UN وفي حين أن التهديدات السابقة لسلطة الدولة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية قد خفت حدتها، فإن الجماعات المسلحة المتبقية تواصل القتال من أجل الأرض ومواقع التعدين وتعتدي على المدنيين وتضايقهم.
    The Government has not shut the door on peace talks with the remaining armed group, the Kayin National Union (KNU). UN ولم توصد الحكومة باب مفاوضات السلام أمام الجماعة المسلحة المتبقية وهي اتحاد كارين الوطني.
    The Panel stressed that the immediate task was to popularize the Doha Document to ensure its acceptance by the population of Darfur and to persuade the remaining armed groups to sign the Document. UN وأكد الفريق أن المهمة التي يتعين أداؤها على الفور تتمثل في تعميم وثيقة الدوحة لكفالة قبولها من جانب سكان دارفور ككل، وإقناع الجماعات المسلحة المتبقية بتوقيعها.
    The programme aims to bring all remaining armed elements into the brassage process, disarmament, demobilization and reintegration or disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. UN والهدف من هذا البرنامج هو إخضاع كل العناصر المسلحة المتبقية لعملية الدمج أو لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين.
    Since the end of the third phase of disarmament, demobilization and reintegration, very few children have withdrawn from the remaining armed groups in Ituri. UN وقد انسحبت قلة قليلة من الأطفال من الجماعات المسلحة المتبقية في إيتوري منذ انتهاء المرحلة الثالثة من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Organization of meetings with senior staff of the National Defence Force and leaders of the remaining armed groups to advocate for the protection of civilian population in areas where armed conflict continues UN تنظيم اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني وقادة الجماعات المسلحة المتبقية للدعوة إلى حماية السكان المدنيين في المناطق التي يتواصل فيها الصراع المسلح
    19. In South Kivu, the Government, with MONUC support, has intensified military operations against remaining armed groups. UN 19 - في مقاطعة كيفو الجنوبية كثفت الحكومة، بدعم من البعثة، العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة المتبقية.
    Organization of meetings with senior staff of the National Defence Force and leaders of the remaining armed groups to advocate for the protection of civilian population in areas where armed conflict continues UN :: تنظيم اجتماعات مع كبار مسؤولي قوات الدفاع الوطني وقادة الجماعات المسلحة المتبقية للدعوة من أجل حماية السكان المدنيين في المناطق التي ما زالت تشهد صراعا مسلحا
    19. The most significant remaining armed group is Hezbollah. UN 19 - ويمثل حزب الله الجماعة المسلحة المتبقية الأكثر أهمية.
    For this reason, we consider the present moment especially opportune for President Yeltsin to strengthen the world's confidence in democracy by withdrawing the remaining armed forces from Estonia and Latvia and by signing international agreements to this effect. UN ولهذا السبب فإننا نعتبر اللحظة الحالية مؤاتية بشكل خاص بالنسبة للرئيس يلتسن لتعزيز ثقة العالم في الديمقراطية وذلك بسحب القوات المسلحة المتبقية من استونيا ولاتفيا وبالتوقيع على اتفاقات دولية بهذا المعنى.
    4.2.5 Reduction of 60 per cent in major violations of international humanitarian law by the Government forces and remaining armed groups from the current average of 4 or 5 per month UN 4-2-5 تخفيض بنسبة 60 في المائة من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ترتكبها قوات الحكومة والمجموعات المسلحة المتبقية عن المعدل الحالي البالغ 4 أو 5 انتهاكات في الشهر
    In that context, MONUC had been authorized by the Ministry of Defence of the Democratic Republic of the Congo to demobilize approximately 7,000 combatants from the remaining armed groups in the Kivus, as well as Congolese combatants from foreign armed groups, using funds provided by the Peacebuilding Fund and the United Nations Development Programme. UN وفي هذا الصدد، أذنت وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية للبعثة بتسريح حوالي 000 7 مقاتل من الجماعات المسلحة المتبقية في مقاطعتي كيفو، فضلا عن المقاتلين الكونغوليين المنتمين إلى الجماعات المسلحة الأجنبية، وذلك باستخدام الأموال المقدمة من صندوق بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    30 September 2004, are Syrian " and that, " The most significant remaining armed group is Hezbollah " . UN و " يمثل حزب الله الجماعة المسلحة المتبقية الأكثر أهمية " .
    4.2.5 Reduction of 60 per cent in major violations of international humanitarian law by the Government forces and remaining armed groups from the current average of 4 or 5 per month UN 4-2-5 تقليص عدد حالات الانتهاكات الكبرى للقانون الإنساني الدولي بنسبة 60 في المائة من جانب القوات الحكومية والجماعات المسلحة المتبقية من المتوسط الحالي البالغ 4 أو 5 حالة في الشهر
    :: 12 meetings of international donor organizations on resource mobilization for the reintegration of remaining combatants from residual armed groups and for community reintegration programmes UN :: 12 اجتماعا للمنظمات الدولية المانحة بشأن حشد الموارد من أجل إعادة إدماج ما تبقى من المقاتلين المنتمين إلى الجماعات المسلحة المتبقية ومن أجل برامج إعادة الإدماج المجتمعية
    In Ituri, remnant elements of armed groups have yet to be fully neutralized and an outstanding caseload of some 8,000 demobilized combatants, who have not received reintegration benefits since 2004, could swell the ranks of the residual armed groups. UN وفي إيتوري، لا يزال يتعيّن القضاء تماما على فلول الجماعات المسلحة، وثمة حالات لم يُبت فيها بعد تشمل نحو 000 8 مقاتل مسرّحين، لم يتلقوا استحقاقات إعادة الإدماج منذ عام 2004، ويمكن أن يعززوا صفوف الجماعات المسلحة المتبقية.
    4. With regard to demilitarization, MONUA has actively pursued the verification and registration of UNITA troops, as well as the disarmament of the " residual " armed elements (see paras. 10-12 below). UN ٤ - وفيما يتعلق بنزع السلاح، واصلت البعثة بنشاط مهام التحقق وتسجيل قوات يونيتا، فضلا عن نزع أسلحة العناصر المسلحة " المتبقية " )انظر الفقرات من ٠١ إلى ٢١ أدناه(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد