Also of note is the threat generated by illegal armed groups. | UN | فالتهديد الناجم عن الجماعات المسلحة غير الشرعية جدير بالملاحظة أيضا. |
illegal armed groups remain a deep threat to the stabilization of Afghanistan. | UN | والجماعات المسلحة غير الشرعية لا تزال تشكل تهديدا شديدا لاستقرار أفغانستان. |
(v) Decreased number and influence of illegal armed groups | UN | ' 5` خفض عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية والحد من نفوذها |
Number of illegal armed groups disbanded | UN | عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية المسرحة |
:: Provision of advice on and support for the disbandment of illegal armed groups and on the candidate vetting exercise | UN | :: تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية وبعملية فرز المرشحين |
The guerrilla leaders of some illegal armed groups have been sentenced. | UN | فقد صدرت أحكام بالسجن بحق قادة العصابات لبعض من الجماعات المسلحة غير الشرعية. |
At the national level her Government continued to combat the terrorist activities of illegal armed groups. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تواصل حكومتها مكافحة الأنشطة الإرهابية التي تقوم بها الجماعات المسلحة غير الشرعية. |
It welcomed the Government's efforts to demobilize the illegal armed groups and to protect the public, and noted the progress made. | UN | ورحبت بجهود الحكومة الرامية إلى تسريح المجموعات المسلحة غير الشرعية وحماية الجمهور، وأحاطت علماً بالتقدم المحرز. |
It called for the immediate and unconditional release of all hostages held by illegal armed groups. | UN | ودعت إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الرهائن الذين تحتفظ بهم المجموعات المسلحة غير الشرعية. |
We shall continue increasing our efforts to seize and destroy weapons in the hands of the illegal armed groups. | UN | وسنظل نبذل المزيد من الجهود لضبط وتدمير الأسلحة الموجودة في أيدي المجموعات المسلحة غير الشرعية. |
(v) Decreased number and influence of illegal armed groups | UN | ' 5` خفض عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية والحد من نفوذها |
Number of illegal armed groups disbanded | UN | عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية المسرحة |
:: Provision of advice on and support for the disbandment of illegal armed groups | UN | :: تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
Acquiescence and complicity with illegal armed groups | UN | الإذعان للجماعات المسلحة غير الشرعية والتواطؤ معها |
(iv) Decreased number and influence of illegal armed groups | UN | ' 4` خفض عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية والحد من نفوذها |
2007: 9,850 of 15,000 estimated weapons collected through the disbandment of illegal armed groups | UN | 2007: جمع 850 9 من الأسلحة التي يقدر عددها بنحو 000 15 قطعة سلاح عن طريق تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
21 of 21 selected districts declared compliant with the disbandment of illegal armed groups' targets | UN | إعلان امتثال 21 من 21 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
Estimate 2008: 6,000 weapons collected through the disbandment of illegal armed groups Afghanistan's New Beginnings Programme | UN | التقدير لعام 2008: جمع 000 6 قطعة سلاح عن طريق برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
70 of 82 selected districts declared compliant with disbandment of illegal armed groups' targets | UN | إعلان امتثال 70 من 82 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية |
It acknowledged the challenges that Colombia faced, particularly violence by illegally armed groups. | UN | واعترفت بالتحديات التي تواجهها كولومبيا، وبخاصة العنف الذي تمارسه الجماعات المسلحة غير الشرعية. |
29. Furthermore, over the past four years in particular, armed illegal settlers had caused the destruction of Palestinian land and homes, as well as many deaths and injuries among the Palestinian population. It was clear that such settlers were permitted by the occupying Power to act with impunity and total disregard for the human rights of the Palestinian people. | UN | 29 - وقالت من جهة أخرى إنه على مدار السنوات الأربع الماضية على وجه الخصوص شهدت المستعمرات المسلحة غير الشرعية التي تساندها قوى الاحتلال تحطيم مساكن وأراضي الفلسطينيين وأدت إلى وفاة وجرح العديدين بين السكان الفلسطينيين، وكل ذلك يمثل انتهاكا صارخا وكاملا للحقوق الأساسية للسكان الفلسطينيين. |