Muslims in the area accused the LTTE of the murders and there were also anti-Tamil incidents which resulted in more than 30 people killed; | UN | واتهم المسلمون في المنطقة نمور التحرير بعمليات الاغتيال. ووقعت أيضاً حوادث ضد التاميل وأسفرت عن مقتل أكثر من ٠٣ شخصاً؛ |
IIFSO book series has so far been published in minimum of 80 world and local languages spoken by Muslims in all corners of the globe. | UN | وقد تم إصدار سلاسل كتب الاتحاد حتى اﻵن فيما لا يقل عن ثمانين لغة عالمية ومحلية يتحدثها المسلمون في جميع أنحاء العالم. |
391. The Muslims in Malaysia enjoy the same principles. | UN | 391 - ويتمتع المسلمون في ماليزيا بنفس المبادئ. |
C. Muslims in Western States: issues, policies and the way forward | UN | جيم - المسلمون في الدول الغربية: القضايا والسياسات وطريق المستقبل |
In 2002, Muslims in Gujarat, India, were targeted following a fire on a train in which 58 Hindus died. | UN | ففي عام 2002، استُهدف المسلمون في غوجارات بالهند وذلك في أعقاب نشوب حريق في قطار أودى بحياة 58 شخصا من الهندوس. |
The Muslims in West Mostar have been unable to establish a branch of the Merhamet Association, which could help meet their humanitarian needs. | UN | ولم يتمكن المسلمون في موستار الغربية من إقامة فرع لمنظمة مرحمة ليساعد على الوفاء باحتياجاتهم الانسانية. |
I had occasion recently, speaking in the Parliament of Sri Lanka, to condemn unreservedly the inhumane and cruel treatment that has been inflicted upon the Muslims in Bosnia. | UN | وقد سنحت لي الفرصة مؤخرا، في حديثي أمام برلمان سري لانكا، ﻷن أدين بلا تحفظ المعاملة اللا إنسانية والوحشية التي تعرض لها المسلمون في البوسنة. |
1. Condemns the acts of aggression and all forms of violation of human rights of the Muslims in Bosnia and Herzegovina, especially genocide and ethnic cleansing; | UN | ١ - يدين أعمال العدوان وجميع أشكال الانتهاك لحقوق الانسان التي يتعرض لها المسلمون في البوسنة والهرسك ولا سيما اﻹبادة الجماعية والتطهير اﻹثني؛ |
His own children attended a convent school, and he did not know of any problems experienced by Muslims in integrating in Christian establishments or vice versa. | UN | فأطفاله شخصياً ملتحقون بمدرسة رهبان؛ ولم تنم إلى علمه أي مشاكل يواجهها المسلمون في اﻹندماج في المنشآت المسيحية أو العكس. |
It highlighted new trends and manifestations of contemporary forms of racism in a number of societies, and expressed its concern over discrimination against Muslims in socioeconomic spheres. | UN | وأبرزت الاتجاهات والمظاهر الجديدة لممارسة العنصرية في عدد من المجتمعات وأعربت عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض له المسلمون في المجالات الاجتماعية والاقتصادية. |
It stated that the issue of impunity was associated with the killings of Sikhs in 1984 and the massacre of Muslims in Gujarat in 2002. | UN | وذكرت أن مسألة الإفلات من العقاب مرتبطة بعمليات القتل التي تعرض لها السيخ في عام 1984 والمذبحة التي تعرض لها المسلمون في غوجارات في عام 2002. |
Problems encountered by Muslims in acquiring Croatian citizenship have already been mentioned above, and the Special Rapporteur has also received reports of discrimination in employment. | UN | وقد سبق ذكر المشاكل التي يواجهها المسلمون في الحصول على الجنسية الكرواتية وتلقت المقررة الخاصة أيضا تقارير عن التمييز ضدهم في فرص الاستخدام. |
C. Muslims in Western States: issues, policies and the way forward 18 - 22 9 | UN | جيم - المسلمون في الدول الغربية: القضايا والسياسات وطريق المستقبل 18-22 10 |
Reportedly, in 2003, Muslims in India were often stigmatized as " terrorists " when armed gangs systematically destroyed Muslim homes, businesses and places of worship. | UN | وتذكر التقارير أنه بحلول عام 2003 كان المسلمون في الهند يوصمون في أغلب الأحوال بأنهم " إرهابيون " حيث تقوم العصابات المسلحة بتدمير بيوت المسلمين بشكل منهجي كما تدمر أعمالهم التجارية ودور العبادة. |
The authorities and the Muslim representatives themselves said it was also the responsibility of the Muslim community to make Islam better known, despite the inherent difficulties of Muslims in Germany, who at the outset had been mainly migrant workers and not highly educated. | UN | وقد بين الممثلون المسلمون كما بينت السلطات أنه ينبغي أيضاً للطائفة المسلمة أن تعرّف بالاسلام تعريفاً أفضل بالرغم من الصعوبات التي يواجهها المسلمون في ألمانيا وهم في الغالب من العمال المهاجرين وليسوا من المفكرين. |
Expressing deep concern at the aggression whether verbal, physical or in the form of publications, by the spoken and written words as well as by action against Muslims in many parts of the world targeting their values, sanctities, selves, properties and religious and cultural heritage, in addition to the violation, curtailment and denial of their basic rights and freedoms relating to their belief and the exercise of rituals; | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ لما يتعرض له المسلمون في كثير من مناطق العالم، من اعتداءات بالقول أو بالفعل أو بالنشر على قيمهم ومقدساتهم وأرواحهم وممتلكاتهم وتراثهم الديني والحضاري، فضلا عن سلب حقوقهم وتقييد حرياتهم الأساسية المتعلقة بعقيدتهم وممارسة شعائرها. |
Expressing deep concern at the aggression whether verbal, physical or in the form of publications, by the spoken and written words as well as by action against Muslims in many parts of the world targeting their values, sanctities, selves, properties and religious and cultural heritage, in addition to the violation, curtailment and denial of their basic rights and freedoms relating to their belief and the exercise of rituals; | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ لما يتعرض له المسلمون في كثير من مناطق العالم، من اعتداءات بالقول أو بالفعل أو بالنشر على قيمهم ومقدساتهم وأرواحهم وممتلكاتهم وتراثهم الديني والحضاري، فضلا عن سلب حقوقهم وتقييد حرياتهم الأساسية المتعلقة بعقيدتهم وممارسة شعائرها. |
The Muslims in Iraq, the Muslims in Afghanistan the Muslims in Lebanon, the Muslims in Gaza the Muslims in Chechnya, the Muslims in Kashmir and where not. | Open Subtitles | "المسلمون في "العراق "والمسلمون في "أفغانستان "والمسلمون في "لبنان "المسلمون في "غزة "والمسلمون في "الشيشان والمسلمون في " الكاشمير"، لكن إلى أين |
Ireland's Muslim population included 8,322 primary school aged children and 3,582 of secondary school age. | UN | ويضم السكان المسلمون في أيرلندا 322 8 طفلاً في عمر المرحلة الابتدائية و582 3 طفلاً في عمر المرحلة الثانوية. |
19. An NGO observer stressed the difficulties faced by Muslim populations in the aftermath of the events of 11 September 2001. | UN | 19- وأكد مراقب عن إحدى المنظمات غير الحكومية الصعوبات التي يواجهها المواطنون المسلمون في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Just to say how pleased I am that you Muslims are here in our church. | Open Subtitles | لأعبّر عن سروري بوجودكم أيّها المسلمون في كنيستنا |