ويكيبيديا

    "المسماة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • so-called
        
    • called
        
    • designated
        
    • known as
        
    • named
        
    • entitled
        
    • s
        
    • referred
        
    • socalled
        
    The problems of the so-called financial, energy and food crises are the results of human beings' failure to respect planet Earth. UN إن المشاكل المسماة بأزمات المال والطاقة والغذاء هي نتائج عدم احترام البشر لكوكب الأرض.
    As for a minority quota, this results in a free choice to save the benefits from the so-called procedures for the income transfer. UN وفيما يتعلق بنسبة الأقلية هذه، يسفر هذا عن اختيار حر للحفاظ على الفوائد التى تجنى من الإجراءات المسماة إجراءات تحويل الدخل.
    Our solar system is full of fast-moving debris and particles, including the giant balls of ice and dust called comets. Open Subtitles نظامنا الشمسي مليء بالجسيمات و الحطام سريعي الحركة بما في ذلك الكرات الجليدية الضخمة من الغبار المسماة بالمذنبات
    We have launched our own initiative called the Cambodian Climate Change Alliance, which focuses on capacity-building and strengthening national institutions. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Ideally, the designated body should be part of the government organization involved in marine matters, particularly marine scientific research activities. UN والأمثل أن تكون الهيئة المسماة جزءا من المنظمة الحكومية المعنية بالشؤون البحرية، ولا سيما أنشطة البحث العلمي البحري.
    During 2007, the directory of authorities was expanded to include those designated under the Organized Crime Convention. UN ووسِّع دليل السلطات خلال عام 2007 ليشمل السلطات المسماة في إطار اتفاقية الجريمة المنظمة.
    All the signatory political parties and associations shall be represented in the lower house, known as the Transitional Congress. UN وتكون جميع الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على هذا الاتفاق ممثلة في الغرفة السفلى المسماة المؤتمر الانتقالي.
    In 1981, President Reagan announced the arrival on the air of the inappropriately named Radio Martí. UN وفي عام 1981، أعلن الرئيس ريغان بعد توليه الرئاسة بدء بث إرسال المحطة المسماة راديو مارتي، وهي تسمية غير موفقة.
    On 1 September 2008 this plan, entitled `The Next Phase', was submitted to the House of Representatives. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2008، قُدمت هذه الخطة، المسماة " خطة المرحلة القادمة " ، إلى مجلس النواب.
    231. The so-called special courts deal exclusively with economic and social relations. UN 231- المحاكم المسماة بالاستثنائية تتدخل حصراً في مجال العلاقات الاقتصادية والاجتماعية.
    We also call upon the so-called threshold nations to abandon their nuclear ambitions. UN كما ندعو الدول المسماة دول العتبة إلى أن تتخلى عن طموحاتها النووية.
    Governments have a great responsibility for these so-called peripheral regions and their vital resources. UN وتتحمل الحكومات مسؤولية كبيــرة عـن هــذه المناطق المسماة بالمناطق الهامشية وعن مواردها الحيوية.
    so-called producer countries in the South were viewed as the principal theatre for anti-drug operations. UN فقد كان ينظر إلى البلدان المسماة بالمنتجة في الجنوب بوصفها المسرح الرئيسي لعمليات مكافحة المخدرات.
    In this context it is recalled that, in September 2008, in Rome, the National Association Against violence, called D.i.R.E, was established. UN وفي هذا السياق، يشار إلى أنه جرى، في أيلول/سبتمبر 2008 في روما، إنشاء الرابطة الوطنية لمكافحة العنف، المسماة D.i.R.E..
    Other topics at these annual meetings included New Humanity's economic initiative called the Economy of Sharing. UN ومن المواضيع اﻷخرى لهذه الاجتماعات السنوية المبادرة الاقتصادية للمنظمة المسماة اقتصاد التشارك.
    These so—called conventional rights derive from an individualistic approach; they set their beneficiaries against the State. UN وتنبثق هذه الحقوق المسماة بالتقليدية من مفهوم فردي، وتقوم على أساس مواجهة بين الدولة والمستفيدين من الحقوق.
    However, disputes in " designated essential services " could be subject to a court of inquiry for compulsory arbitration. UN ومع ذلك، يمكن إحالة النزاعات في " الخدمات الجوهرية المسماة " إلى محكمة تحقيق خاصة للتحكيم الإجباري.
    It is the first civilian police unit designated as a formed unit in peacekeeping operations. UN وهي تمثﱢل وحدة الشرطة المدنية اﻷولى المسماة وحدة مشكﱠلة في عمليات حفظ السلام.
    That is, all activities have received endorsement by the designated national authorities for activities implemented jointly. UN وذلك يعني أن جميع اﻷنشطة كانت قد أقرت من قبل السلطات الوطنية المسماة لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    The plan had been organized by the group known as Proyecto Cuba Gobierno Provisional, based in Miami, and its leader Julio Codias. UN وقد وضعت هذه الخطة المجموعة المسماة " مشروع كوبا - الحكومة المؤقتة " ومقرها ميامي، وكان على رأسها خوليو كودياس.
    We welcome the fact that Algeria, as one of the countries named in Annex 2 of the Treaty, deposited its instrument of ratification before the Conference. UN ونحن نرحب بكون الجزائر، باعتبارها أحد البلدان المسماة في المرفق 2 من المعاهدة، أودعت صكوك تصديقها قبل المؤتمر.
    Such a State shall be entitled to appoint officials to attend meetings of the Plenary other than those designated closed meetings, and to receive documents of the Conference. UN ويحق لهذه الدولة أن تعين مسؤولين لحضور الجلسات العامة للمؤتمر، غير الجلسات المسماة مغلقة، وأن تتلقى وثائق المؤتمر.
    The situation of women in totalitarian cult groups, commonly referred to as sects UN وضع المرأة في الجماعات الاستبدادية، المسماة عادة طوائف
    Because of the tolerance demonstrated by the socalled Peace Maintenance Forces, under the Unified Military Command, the Tiraspol authorities insistently continue to strengthen their military presence in the security zone. UN وبالنظر للتسامح الذي أبدته القوات المسماة قوات صون السلام، تحت إمرة القيادة العسكرية الموحدة، تواصل سلطات تيراسبول بإصرار تعزيز تواجدها العسكري في المنطقة الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد